روستای ورگ ـ VARG شیروان

روستای ورگ ـ  VARG

 روستای ورگ در فاصله 11 کیلومتری جنوب شیروان قرار دارد که از طرف شمال به روستای تنسوان و پیر شهید ، از جنوب به روستای ملّا باقر و گلیان ، از شرق به روستای دوین و حصار و از غرب به روستای زرمغان محدود می گردد. ورگ جزء دهستان گلیان است و به زبان کردی و فارسی تکلم می کنند .

وجه تسمیه : در این محل گیاهانی از تیرة « اولتیموم پرسیکوم » می روید که اگر به دست و پا گیر کند ایجاد خراشیدگی به فارسی «ورگ » می گویند می کند . عده ای نیز معتقدند که نام اولیة آبادی «برگ » یعنی محکم یا سنگر گاه بوده که به مرور زمان تبدیل به ورگ شده است .در روستای ورگ آثاری از برج وبارو های قدیمی دیده میشود که مردم به زبان معمولی به آن «گاو خانه » می گویند که صحیح آن «گبرخانه » است .

ادامه ی نوشته

نام های دخترانه و پسرانه کردی NAVÊN KURDÎ Keçan û Lawan

۳۰ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

نام های دخترانه و پسرانه کردی  NAVÊN KURDÎ Keçan û Lawan    ادامه ی نوشته

ساربان محله بجنورد … گورستان های بجنورد

۳۰ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

«ساربان محله» بجنورد

     شهر بجنورد در سال 1300 هجری قمری، دارای یازده محله بوده که در آنها شش باب مسجد و هشت باب حمام قرار داشته است[1][1].

     این محلات با گسترش شهر و به مرور زمان به تحلیل رفته‌اند. به گونه ای که اکنون یکی دو محله بیش از آنها باقی نمانده و (ساربان محله) از جمله قدیمی ترین آنهاست که پس از طی سه قرن هنوز هم نشانه‌هایی از بافت اولیه شهر بجنورد را در خود حفظ کرده است. این محله در ایام قدیم بین دروازه های مشهد (شمال شهر) واقع بوده و ساربانان و شترداران بجنورد در آن اقامت داشته‌اند. این محله بر روی تپه‌ای در شمال شرقی شهر واقع شده و با شیب ملایمی به سمت جنوب امتداد می‌یابد.

     روزگاری در مغرب ساربان محله ارگ حکومتی شهر و (برج منظر) قرار داشته است. محله دارای کوچه های پست و بلند، باریک و پیچ و خم دار و طولانی است که شطرنجی نامنظمی دارد. جهت گیری خانه‌های ساده روستایی محله در امتداد شمال و جنوب است و جیهه اصلی رو به قبله می‌باشد. وجود دیوارهای خشتی قطور و به کار بردن حداقل در و پنجره و کوچک بودن فضاهای زندگی و در هم فشردگی بافت خانه‌ها همگی در جهت مقابله با سرمای شدید منطقه از یک سو و دفاع در برابر مهاجمان بیگانه از سوی دیگر بوده است.

ادامه ی نوشته

گليم

۲۸ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه
گليم
خراسان شمالي – مورخ یکشنبه 1389/09/28 شماره انتشار 17725

مرتضوي- خراسان شمالي به دليل اين که اقوام مختلفي هم چون تات، ترک، کرمانج، ترکمن را در خود جاي داده از فرهنگ هاي متنوعي نيز برخوردار است که اين برخورداري از فرهنگ هاي متنوع با حضور اقوام مختلف زمينه توليد صنايع دستي متنوعي را فراهم کرده است. تمرکز اين صنايع دستي در مناطق روستايي سهم به سزايي در اقتصاد خانواده ها دارد و از آن جايي که خراسان شمالي در مسير عبور مسافران قرار گرفته است شناسايي، معرفي و ترويج آن به منظور جذب بيشتر گردشگران و کمک به اقتصاد استان امري ضروري به نظر مي رسد. به همين منظور و براي معرفي يکي از صنايع دستي به نام «گليم» گفت وگويي را با «کاظمي» مدير کل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري استان انجام داده ايم.    ادامه ی نوشته

معرفی روستای سیل سپرانلو SEIL-SEPERANLUE شیروان

۲۷ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

روستای سیل سپرانلو SEIL-SEPERANLUE

     سیل سپرانلو[1][1] از دو آبادی علیا و سفلا که در فاصله یک کیلومتری یکدیگر قرار دارند تشکیل شده است که به عنوان دو روستای مستقل می‌باشند. این دو آبادی در فاصله‌ی 55 کیلومتری شمال شیروان واقع شده‌اند که جزء دهستان جریستان شیروان هستند و به زبان کردی کرمانجی تکلم می‌کنند. سیل سپرانلو علیا از شمال به روستاهای ملوانلو و کورکانلو علیا و از جنوب به سیل سپرانلو و از شرق به میلانلو علیا و از غرب به روستای کوسه محدود می‌گردد و سیر سپرانلو سفلا نیز بین روستاهای کوسه، تخت، میلانلو و سیر سپرانلو علیا محدود است. سیل سپرانلو علیا 228 نفر و سیل سپرانلو سفلا 149 نفر جمعیت دارد. وجه تسمیه‌ و نژاد سیل سپرانلوها بدین شرح است که طایفه‌ی سیل سپرانلو از ایل کرمانج سیفکانلو می‌باشند که در زمان صفویه از طرفداران پروپا قرص و طراز اول شاه عباس بودند و طبق نوشته مؤلف عالم آرای عباسی[2][2] در جنگی که بین قوای شاه عباس و قوای رومیان درمی‌گیرد. اجداد همین طایفه که مردمی بسیار سلحشور و شجاع و بی‌باک بودند در پیشاپیش قشون شاه عباس قرار می‌گیرند و در یک حمله سریع و به عنوان پیشمرگان، لشکر رومیان را تار و مار کرده و به پیروزی بزرگی می‌رسند، شاه عباس اول که خود شخصاً شاهد این پیروزی و موفقیت عظیم بوده است. می‌گوید: «سیل تک سپوردلر» یعنی اکراد دشمن را مانند سیل جارو کردند و از آن تاریخ به آنها سیل سپور می‌گویند. به طوری که بزرگان سیل سپرانلو در دوره‌ی صفویه از نفوذ و قدرت فوق‌العاده‌ای برخوردار بودند که از آن جمله می‌توان از امیر خلیل سلطان سیل سپور در زمان شاه عباس و امیرالامرائی کبلعلی‌خان سیل سپرانلو بیگلر بیگی و حاکم مشهد و قورچی باشی زمان شاه سلیمان صفوی نام برد که اسم ایشان در کتیبه‌ای که در سال 1091 هجری قمری بر سردر کاروانسرای شاهوردی بیک نصب شده بود دیده می‌شود.[3][3] سیل سپرانلو در کنار رودخانه‌ی کم آبی قرار دارد که نسبتاً سبز و خرم است.

ادامه ی نوشته

شعری از علی حیدری اسفراین به نام (استی خوار)

۲۵ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

شعری از علی حیدری اسفراین به نام (استی خوار)

xweş bejn û delale û ziman xweş

xweş xet û wi xale û didan hûr

kincêne li wî ji etlesên sûr

gavê ku li rewşê wî dinêrî

ji dîn û dinê diwî tu hîrî ادامه ی نوشته

Qerekilîsa li rêza şûnewarên dîrokiye cîhanê da hate qeyd kirinê

۲۵ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

Qerekilîsa li rêza şûnewarên dîrokiye cîhanê da hate qeyd kirinê

Midehekê berî niha bajarê Kêbêk li kanadayê mideha 9 rojan mêvandarê 32-emîn civîna komîta mîratên cîhanî ya saziya UNESCO’yê bû. Di vê midehê da dosiyên 34 şûnewarên çandî û dîrokî û 14 navçên xwezayî yên welatên cur be cur bo qeyd kirina di lîsteya mîratên cîhanî hatin hilkolandinê. Ji Îranê dosiya kilîseyên Ermeniyan ku ketine bakura rojava Îranê raberê vê komîtê hatibû kirinê ku aqûbet di lîsteya şûnewarên cîhanî da hate qeyd kirinê. Berî viya navên 8 cî û warên dîrokî ji Îranê di vê lîsteyê da hatibûn qeyd kirinê.
Li dirêjiya dîrokê da kêmîneyên olî xasima olên tewhîdî ku xwedanê pirtûkên esmanî ne bi awayrkî aştiyane li Îranê da jiyane. Niha jî Zerdeştî, Mesîhî û Cihû li Îranê dijîn. Di nava kêmîneyên olî da Zerdeştî ji mêjva li Îranê bûne, lê peywendên navbera Îranî û Eremeniyan dizvire berî wê serdemê ku Îranî ola Îslamê qebûl bikin. Gurûpên din yên Mesîhî yanî Aşûrî û Kildanî jî xwediyê nasnameke kevnar in û çend sedsal in ku li Îranê da dijîn. Civaka Cihûyên Îranê jî yek ji civakên kevnar li sernaserê cîhanê ye, lê gelo civakên hanê çawan karîne tevî ku ol û mezhebên wan wek ola piraniya xelkê Îranê nebûne, çend sedsalan (qurn) li Îranê da bijîn?

ادامه ی نوشته

سه خشتی ( کرمانجی )

۲۳ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

 

سه خشتی ( کرمانجی )
کریم سروش – مهاباد

چندی پیش از طرف دوست و همکار ارجمندم جناب آقای کریم اکبر زاده کتابی تحت عنوان سه خشتی  ( مجموعه ترانه های کوچک کرمانجی خراسانی  ) برگردان آقای هیوا مسیح به من هدیه داده شد ضمن تشکر از ایشان و سپاسگزاری از زحمات جناب آقای مسیح  تعدادی از آن سه خشتی ها را همراه با تعدادی از سه خشتی هایی که خودم ساختم با رسم الخط کردی تقدیم می کنم .    ادامه ی نوشته

فرهنگ قصه گويي دراستان به حاشيه رانده شده است

۱۸ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه
فرهنگ قصه گويي دراستان به حاشيه رانده شده است
خراسان شمالي – مورخ پنج‌شنبه 1389/09/18 شماره انتشار 17719
مديرکانون پرورش فکري: نگاه مسئولان به حوزه قصه گويي بايد تغيير کند

بهين- «قصه گويي» و «داستان سرايي» يک تجربه مشترک بشري است که در تاريخ بسياري از جوامع، ابزاري براي انتقال مفاهيم و ارزش هاي اخلاقي و فرهنگي به نسل هاي آينده بوده است.در ايران باستان هم به استناد منابع مختلف تاريخي، افرادي به طور حرفه اي به کار نقل و روايتگري ادبيات مي پرداختند و به ياري حافظه نيرومند و بيان شيواي خود و با استفاده از تصويرسازي زباني و حرکت صورت و دست ها، مخاطبان را مجذوب داستان هاي خود مي کردند. اين هنر و فن به حدي در فرهنگ ايراني ما ريشه دوانده است که حتي امروز با وجود تسلط بي قيد و شرط رسانه هاي ارتباط جمعي بر زندگي ها، هنوز هم شنيدن قصه هاي شيرين مادربزرگ در شب هاي سرد و طولاني زمستان را نمي توان با هيچ سرگرمي دلنشين ديگري عوض کرد و در عصر آهن و ماشين قصه هاي قديمي مادربزرگ هنوز هم شنيدني است!    ادامه ی نوشته

رنگ های شاد لباس کردی کرمانجی

۱۸ آذر ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

رنگ های شاد لباس کردی کرمانجی

پوشش مرد و زن تركمن و عشاير كرد در كنار هم جلوه اي دارد كه امروزيها هنوز در تزيينات، نمايشها، برگزاري آيينهاي جشن و غيره به جلوه گري آن پناه برده و آنرا چون تابلويي زينتي به رخ مي كشند.
خراسان شمالي با پيشينه اي تاريخي و مذهبي، با تركيب قوميتهاي مختلف كرمانج، فارس، ترك، تركمن و تات كانون وحدت قوميتها و داراي گنجينه هايي است كه لباسهاي سنتي آن از گنجينه هاي ارزشمند آن به شمار مي رود.
زنان خراسان شمالي با دستان خود هنرمندانه لباس هاي محلي كم نظيري را خلق مي كنند كه حاصل ذوق و ابتكار آنان است.
اثر حضور مداوم زنان اين خطه در دل طبيعت بوضوح در نقوش لباسهاي محلي مشهود است، رنگ شاد و نقشهاي شكسته سوزن دوزي شده بر حاشيه لباسهاي همگي نشانگر الهام از طبيعت است.

ادامه ی نوشته

Mem û Zîn – مم و زین، شاهنامه ادبیات کردی

۱۵ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

Mem û Zîn – مم و زین، شاهنامه ادبیات کردی

مم و زین، رمان عاشقانه احمد خانی، داستانی همچون “شیرین و فرهاد” و یا “لیلی و مجنون” است که در قرن هفدهم نوشته شده است. مم و زین بر اساس داستانی واقعی که حدود دو سده قبل از احمد خانی در کردستان ترکیه اتفاق افتاده، خلق شده است. دنگ بیژان آن داستان را در قالب ابیات آهنگین خواندند و سینه به سینه به دوران خانی رساندند. اما احمدخانی با چیرگی تمام سرنوشت آن دو دلداده را در رمانی ارزشمند ماندگار کرد. مم و زین خانی شاهکاری در ادبیات کردی است و بسیاری آن را شاهنامه کردی می دانند.

ادامه ی نوشته

رود اترک در شمال خراسان … Atrek River – North of Khorasan

۱۴ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

 

Atrek River

The Atrek (also Atrak and Etrek) (Persian: اترک, Turkmen: Etrek derýasy) is a fast-moving river which begins from Quchan in the Hezar Masjed mountains of Northeastern Iran (37°10′N 59°00′E), and flows 563 km (350 mi) westward draining into the southeastern corner of the Caspian Sea in Turkmenistan. Because of the high use of its waters for irrigation, it only flows into the Geography

The Atrek is 669 km long and drains a basin of 27 300 km².

Politics

Beginning at 37°59′28″N 55°16′29″E, where its tributary the Sumbar join it, the river forms the border of Iran with Turkmenistan; this helped keep the area closed throughout the Cold War years. A 1926 treaty between Iran and Turkmenistan stipulates that Turkmenistan receives approximately 50% of the total Atrek average runoff.

Ecology

Even though sturgeons concentrate in the area of the Caspian Sea next to the Turkmen coast, they do not currently migrate into the Atrek River owing to its low water level and pollution. Since the Atrek is the only Caspian watershed river of the Turkmen coast, sturgeons no longer reproduce in Turkmenistan.[1]

******

This river originates from Hezar Masjed and Lalehruban mountains in the province of Khorassan and Golestan and enters the Caspian Sea. Its length is about 600 km.. This river along its course, flows from Shirvan, Bojnurd, Maraveh tappeh and then forms a delta in the south west and enters the Gulf of Hossein Qoli. According to the Iran and Russian agreement in 1882, the Atrak River is a frontier between Iran and Russia after Chat which is now the frontier between Iran and Turkmenistan.

 **************

موسیقی مقامی خراسان … موسیقی کرمانج های خراسان

۱۴ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

موسیقی مقامی خراسان

موسیقی مقامی (موغامی) یادگار جلوه های زیبایی از فرهنگ دیرینه مشرق زمین است ،که از تحریف و دگرگونی اعصار مصون مانده . نغماتی در موسیقی”موغامی” پیدا می شود که به عهد باستان برمی گردد.
مجتبی قیطانی ،محقق حوزه ی موسیقی سنتی خراسان با بیان مطلب فوق گفت: در کتاب لغت موسیقی نوشته” افراسیاب بیگ لی” کلمه ی مقام که به صورت موغام یا مغام هم نوشته می شود، به عنوان مجموعه ی صداها و پرده های مختلف که بر اساس یک کوک واحد و در محور آن می گردند، تعریف شده و از آن به عنوان بالاترین مرحله ی خلاقیت در ترکیب ساز و آواز یاد شده است.

ادامه ی نوشته

بررسي قالب هاي شعري قوم کرمانج در گفت و گو با کارشناسان ادبيات

۱۱ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه
بررسي قالب هاي شعري قوم کرمانج در گفت و گو با کارشناسان ادبيات
خدا،محوراصلي اشعار قوم کرمانج
خراسان شمالي – مورخ پنج‌شنبه 1389/09/11 شماره انتشار 17713

مرتضوي – خراسان شمالي به دليل وجود قوميت هاي مختلف هم چون ترک، کرد، تات و ترکمن فرهنگ هاي مختلفي را در خود جاي داده است، قوم کرمانج نيز از اين قاعده مستثني نيست و فرهنگ شفاهي کرمانج ها در کنار ديگر فرهنگ هاي موجود از قابليت ها و ويژگي هايي برخوردار است که نبايد از نظر دور داشت. ترانه هاي کرمانجي بخشي از اين فرهنگ شفاهي است که مضاميني هم چون عشق و دلدادگي و طبيعت گرايي را در خود جاي داده و به نوعي برگرفته از زندگي، آداب و رسوم و فرهنگ کرمانج هاست.    ادامه ی نوشته

دانلود آلبوم کُردی کُرمانجی کووات (یلدا و محسن) … Kûwat – Kurdî Kurmancî Xorasanê

۱۰ آذر ۱۳۸۹ ۲ دیدگاه

دانلود آهنگ های آلبوم کووات 1 (Kûwat) به زبان کُردی کُرمانجی با صدای آقای محسن میرزا زاده و خانم یلدا عباسی

 دانلود از سرور سایت الله مزار

 

دانلود از سرور کووات

 

متن آهنگ های آلبوم کووات به زبان کردی کرمانجی همراه با ترجمه ی فارسی را در اینجا ببینید

  •    کووات (Kûwat) در کردی کرمانجی به معنای باد ملایم و گرم است.

مصاحبه باهيبت الله ناطق مانه

۱۰ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

سید احسان سیدی زاده – بجنورد

هيبت الله ناطق فرزندملاحاجي تيمورتاشي (واثق)درپيش قلعه به دنياآمد.ر17سالگي پاي به سفرگذاشت وسه سالي درکربلاونجف اشرف گذراند.اوکه درمحافل ادبي سرشناس بوديک باردرمسابقه انجمن ادبي ايران درتهران پس ازاميرالشعراي نادري مقام دوم رابه دست آورد.کتاب ديوان اشعارايشان به نام «ديوان ناطق خراساني»به همت فرزندشان جناب اقاي منوچهرناطق ازسوي انتشارات عضدي منتشرشد.مصاحبه انجام شده باکتاب ايشان .
ادامه ی نوشته

مدلی قوم باستان شناختی برای توضیح پراکنش سفال نوع چشمه علی در گستره نیمه شمالی ایران و ترکمنستان

۶ آذر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

مدلی قوم باستان شناختی برای توضیح پراکنش سفال نوع چشمه علی در گستره نیمه شمالی ایران و ترکمنستانعمران گاراژیان، لیلا پاپلی یزدی

فرایند مطالعات: توصیف و ارزیابی اطلاعات
آثار مادی (عمدتا سفال) فرهنگی که در دهه های 70-1960 به نام چشمه علی خوانده شد در گستره جغرافیایی از جنوب غرب بیابان قره قوم تا شمال دشت کویر و کویر نمک شناسایی شده است. طی یکصد سال گذشته یعنی از زمان شناسایی نخستین داده ها در مورد این فرهنگ در سال 1904 بوسیله ر.پومپلی تا امروز ده ها تفسیر

فرایند مطالعات: توصیف و ارزیابی اطلاعات
آثار مادی (عمدتا سفال) فرهنگی که در دهه های 70-1960 به نام ادامه ی نوشته

شعر زیبای دلال (Delal) به زبان کرمانجی شمال خراسان

۵ آذر ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

 

دانلود آهنگ دلال با صدای مراد حسن زاده

  • دَلال (Delal) یک صفت و نام دخترانه در زبان کُردی کُرمانجی به معنای زیباروی و دلربا است.

تو کفتره دلاله بنی چالان دلال

 Tû kefterê delali binê çalan delal

تو کبوتر ته چاه هائی دلال

 *************************

ادامه ی نوشته

روستای اینجانلو مانه و سملقان

۲۹ آبان ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

روستای اینجانلو در دهستان اترک از بخش مانه شهرستان مانه و سملقان واقع شده است. این روستا دارای 36 خانوار و 122 نفر جمعیت است.

دولت صفوی و تقویت مرزهای خراسان

۲۵ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

دولت صفوی و تقویت مرزهای خراسان

مروری بر وضعیت مرزهای خراسان در دوره صفویه و مهاجرت اجباری کرد(کرمانج)ها به خراسان ادامه ی نوشته

روستای استخری ESTAKHRI شیروان

۱۹ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

روستای استخری ESTAKHRI

 روستای استخری در 28 کیلومتری جنوب شیروان واقع است که از شمال با روستاهای گلیان و حصار پهلوانلو و از جنوب با روستای امیرانلو و اسفراین و از غرب و شمال غربی با روستای برزلی و از شرق با روستای بلقان در ارتباط می باشد . این روستا دارای 223 خانوار و 1099 نفر جمعیت است [1][1]و مردمش به زبان ترکی تکلم می کنند و جزو دهستان گلیان است .

استخری روستایی کوهستانی است که در دره ای نسبتاً ژرف قرار دارد که امتدادآن جنوب به شمال شرقی می باشد و رودخانه ای از وسط دره و روستا می گذرد . سرچشمه رودخانه در نزدیکی روستاست که دارای بیست اینچ آب است و از چندین چشمه بزرگ و کوچک تشکیل یافته است که پس از طی مسافتی کوتاه به آبشاری زیبا و بلند تبدیل می گردد . آب از ارتفاع بیش از 20 متر به ته دره سرازیر می شود . آبشار استخری که بلندترین آبشار منطقه شیروان است ، هنگامی که آب از این ارتفاع بلند و از بین درختان بزرگ و تنومند سپیدار و بید و گردو ریزش می کنند به علت برخورد با موانع سنگی به صورت ابر سفیدی در می آید که منظره بسیار جالب و دیدنی را به وجود می آورد . این آبشار در روستا به شارشار معروف است . بر بالای آبشار آسیای آبی قدیم و مخروبه ای قرار دارد و دو دامنه شرقی و غربی دره استخری را درختان انبوهی فرا گرفته است که بیشتر حالت جنگل دارد . اطراف آبشار یکی از مناطق ییلاقی و بسیار سرد در تابستان است در فاصله 40 متری شرق آبشار غار کوچکی وجود دارد که اِستالا گمیت های آن تشکیل شده است و با توجه به نوع سنگهای استخری که معمولاً آهکی می باشد مطالعه این غار به افراد فنی و متخصص احتیاج دارد .

ادامه ی نوشته

دولخان اوغازی … دونده ماراتن کرمانج

۱۸ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

دولخان اوغازی … دونده ماراتن کرمانج

 

دونده ماراتن   نشریه محلی آوای قوچان
شماره 133- نیمه اول تیرماه1386

دراین مطلب برآنم که ازیکی از قهرمانان محلی کرمانج ، آنهم دررشته دو و دره نوردی سخن به میان آورم که کسی برتر وسرفرازتر از قهرمان دوی ماراتن بوده وکسی هم نام اورانشنیده است.  اودریک شب ماه رمضان یکصدسال پیش، پس از اینکه روزه خودرا افطارکرده ، از اوغاز به قوچان حامل پیامی بوده که فاصله آن دومحل حدود85 کیلومتراست که رفت و برگشت آن 170 کیلومتر یعنی بیش ازچهاربرابر فاصله ماراتن به آتن است. درحالیکه روزه خودرا هم نشکسته و باز سحری اش رادر اوغاز خورده و روزه گرفته و با این تفاوت که نه تنها هیچ جایزه ای دریافت ننموده و هیچ زیبارویی اعلام ازدواج با اونکرده، بلکه بوسیله محمدحسین خان اوغازی او را به دارش بسته وچوبش زده اند!

قهرمان دوی سیوکانلو،دولخان که کردها طبق فرهنگ ویژه خودبه آن دولو می گفتند از پیک های سریع السیری بود که بارها بطور اعجاب انگیزی ماموریت خویش رابه انجام رسانده بود. درهنگام این ماجرا او حدود40  سال سن داشت. درسحرگاه روز14  رمضان 1323 قمری برابر20 آبان 1284 خورشیدی گروهی از ترکمانان غارتگرمسلح بریکی از محله های کردان چادرنشین وکوچ روی قوچانی شبیخونی خونین زدند. تامردها از خواب بیدارگردند، همه رابه گلوله بستند وسیاه چادرها را غارت کرده و به آتش کشیدندوزنان و دختران وکودکان رابه اسیری بردند که دربازارهای برده فروشی خیوه وبخارا به فروش رسانند. دوروز پس از این حادثه خونین به هنگام غروب آفتاب روز16 ماه مبارک رمضان 1323 سواری از سمت کوههای دهستان مرزی بیچرانلووارداوغاز( مرکز ایل سیوکانلو) شددرحالیکه از سروگردن اسبش عرق می ریخت.      اونشان خانه محمدحسین خان رئیس ایل رامیگرفت که مردم باحیرت و تعجب اوراکه می دانستندحامل خبرناگواری است به خانه خان رهنمون شدند. محمدحسین خان وضوگرفته و همچون سایر روستاییان درانتظارشنیدن اذان ملاحسنقلی از بالای برج قلعه بودکه یکباره نوکرانش آن سوار را به حضورش بردند. سواردست درجیب بردونامه امین الله خان رشوانلو حاکم قوشخانه راتقدیم خان کرد. خان همچنانکه نامه رامیخواندوافسون میکشید، از گوشه چشمانش نیزقطرات اشک بررخسارش فرومی چکیدو اطرافیان خان از آن حالت متحیرشده بودند.

ادامه ی نوشته

کتابت بزرگترین قرآن جهان به خط استاد قوچانی

۱۷ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

کتابت بزرگترین قرآن جهان به خط استاد قوچانی
قرآن کریم > فعالیت‌ها- همشهری آنلاین:
استاد خوشنویس خراسانی بزرگترین قرآن جهان را با خط نستعلیق در شهرستان قوچان کتابت می‌کند. ادامه ی نوشته

دانلود آلبوم دلێ من Dilê Min نازدار (Nazdar) خواننده کرمانج

۱۲ آبان ۱۳۸۹ ۲۳ دیدگاه

نازدار خواننده زن کرد کرمانج کردستان .... Nazdar kurd kurmanj ... Nazdar kurd kurmanc

Dagirtina Hengên Albûma Dilê Min Nazdar Kurd Kurmanc

دانلود آلبوم دلێ من Dilê Min نازدار (Nazdar) خواننده کرمانج

Nazdar-_-Sewdaliye

Nazdar-_-Navrinci-Potpori

Nazdar-_-Narinke

Nazdar-_-Merence

Nazdar-_-Meluvan

Nazdar-_-Keçkê-Guher-Heyder

Nazdar-_-Ey-Felek-Felek

Nazdar-_-Destan

NazdarHassan-Sharif-_-Dilê-min

Nazdar-Bê-Miradê

Nazadr-çixkê-Hingo

اخبار، مقالات و گزاراشات مربوط به کُشنی (کُشتی کُردی یا کشتی باچوخه) (Kuşnî)

۱۲ آبان ۱۳۸۹ ۱۴ دیدگاه

برای سهولت در دسترسی به اخبار، مقالات و گزارشات مربوط به کوشنی – کُشنی (کشتی باچوخه) (Kuşnî) ابتدا با کلیک روی هر یک از لینک و عکس زیر به صفحه مربوط به کشتی باچوخه بروید. اکنون در صفحه ای که باز می شود در پایین صفحه با کلیک بر روی گزینه ی نوشته های پیشین به مطالب قدیمی تر دسترسی پیدا می کنید. همچنین با کلیک بر روی گزینه ی نوشته های پسین در هر صفحه به مطالب جدیدتر می رسید.

کوشنی – کُشنی (کُشتی کُردی یا کشتی باچوخه) (Kuşnî)

صفحات مختلف مطالب مرتبط با کشتی باچوخه را از زیر انتخاب کنید

1

2

3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 

 

مقاله ای جامع در رابطه با کشتی باچوخه

آئین کُشتی باچوخه: تاریخچه، چگونگی، کمبودها و راهکارها

برات قوی اندام - قوچانبرات قوی اندام – قوچان

کُشتی باچوخه یا همان کُشنی یکی از بارزترین ویژگی ­های فرهنگی­ اجتماعی و بومی­ محلی خراسان بزرگ بویژه منطقه شمال خراسان است. در این منطقه کُشتی باچوخه نه تنها به عنوان یک ورزش بلکه به عنوان یک آئین فرهنگی پهلوانی در تمام شئونات و زندگی مردم جریان دارد. آنها در جشن­ها و اعیاد و عروسی­ های خود این آئین باستانی را اجرا می­ کنند و گرامی می ­دارند و از این طریق همواره روحیه مردانگی و پهلوانی و سلحشوری را در خود زنده نگه می­ دارند. متن کامل مقاله را اینجا بخوانید (کلیک کنید)


معرفی شهرستان درگز

۹ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

معرفی شهرستان درگز

درگز سرزمینی با تمدن بیش از هفت هزار سال از یک طرف مرکز حکومت پارتیان و از طرفی نشان از زرتشتیان یکتا پرست دارد و کتاب مقدس زرتشتیان (اوستا) قدیمی ترین کتابی است که نام ابیورد در آن آمده است. از سویی به علت نزدیکی به مرو مرکز امپراطوری جهان اسلام مورد رفت و آمد شخصیت های سیاسی و علمی روزگار بوده و از مردمان اینجا مردمانی صاحب فکر و صاحب شخصیت و صاحب فرهنگ و اندیشه و تمدن ساخته است.
درگز در اصل داراگرد (شهر دارا) بوده که تیرداد اشک دوم پادشاه اشکانیان در سال 237 قبل از میلاد مسیح آن را در ناحیه آپارات (پارت – یونانی) ساخت و پایتخت دوم خود قرار داد در دوران اسلام این به داراجز و درجز و بعدها به درگز تغییر نام داد.

شهرستان درگز از چهار بخش مرکزی، نوخندان، چاپشلو و لطف آباد تشکیل شده است. بخش نوخندان از دو دهستان به نامهای شهرستانه به مرکزیت برج قلعه شامل 18 آبادی و درونگر که 17 آبادی را در خود جای داده است. و بخش چاپشلو که شامل دهستان های قره باشلو و میانکوه که حدود 50 آبادی دارد و بخش لطف آباد از دو دهستان دیباج با 11 آبادی و هزار مسجد با 9 آبادی تشکیل شده است. جمعیت شهرستان طبق سرشماری سال 1375 به 78100 نفر می باشد. راه هوایی و ریلی ندارد راه های زمینی از نوع راه شوسه می باشد.

سهم جمعیت این شهرستان از کل استان 3/1 درصد است.
مردم این شهرستان به زبانهای ترکی، کردی، ترکمنی و فارسی صحبت می کنند. شهرستان درگز از طوایف مختلفی چون کرد و ترک و فارس و ترکمن و عرب تشکیل شده است که هر یک از این اقوام به شاخه های مختلفی نیز تقسیم می شوند.

ادامه ی نوشته

معرفی روستای کرمانج نشین بالاکوه خلخال

۶ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

حسن رستمی – خلخال

روستای زیبای بالاکوه به صورت یک دره می باشد که در میان سه استان اردبیل زنجان و گیلان واقع شده و دقیقا در پشت روستای تاریخی ماسوله قرار گرفته است و در زمانهای دور بیشترین رفت و آمد روستاییان راهی ناهموار بوده است که در پشت ماسوله شروع می شده است و از این طریق به شهر رفت و آمد می کردند. این راه در حال حاضر در دست احداث می باشد تا از این طریق راه کوتاهی بین استان گیلان و استان زنجان بوجود آید. هم اکنون اصلی ترین راه  راهی است که از سمت بخش درام شروع می شود و این راه تا نزدیکی روستای  نوکیان آسفالت و بقیه راه بصورت خاکی شوسه می باشد و این مسیر ماشین رو می باشد .    ادامه ی نوشته

روستای کرمانج نشین خانلق شیروان

۶ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

روستای خانلق

روستای خانلق در فاصله‌ی 3 کیلومتری شمال شیروان قرار دارد که از طرف شمال و غرب با زمینهای روستای زیارت و از طرف شرق با رودخانه‌ی قلجق (چایلق) و روستای سه یک آب و از جنوب با شهر شیروان ارتباط دارد و اولین روستای شهرستان شیروان است که به علت قرار گرفتن کارخانه‌ی آسفالت در مجاور این روستا دارای راه آسفالته شد و در چند سال آینده با توسعه‌ی خانه‌سازی و رشد جمعیت به سید‌آباد (زیبا شهر) یکی از محلات شهری، شیروان متصل خواهد شد خانلق 450 خانوار و 2378 نفر جمعیت دارد که مردم بومی آن جا به زبان ترکی تکلم می‌کنند ولی مهاجران بعدی مانند خاوریها به زبان فارسی و عده‌ای هم کردی کرمانجی صحبت می‌کنند.

ادامه ی نوشته

دهکده انبی در دهستان «ترگور» Targavar

۵ آبان ۱۳۸۹ ۱ دیدگاه

دهکده انبی

انبی دهی است از دهستان «ترگور» Targavar در پانزده کیلومتری شمال باختری «سلوانا» Selvna یکی از بخشهای شهر رضائیه که کنار جاده ی ترگور به «مرگور» Margavar در شیب ملایم کوهی از کوههای « ستارة لوند» جای گرفته است.

انبی از دور، انبوهی از درختان سر بهم داده مینماید که درخشش چند شیروانی و سرکشیدگی سه چهار خانه ی آجری از میان شاخ و برگها و ترکیب دل انگیزی بآن بخشیده است.

هنگام ورود به دهکده آنچه در نخستین نگاه به چشم میخورد درختان چنار و میوه و تبریزی و آب فراوان رودخانه و چشمه هائی است که از هر سو روان است.

ادامه ی نوشته

سطح لغوی ترانه های کردی خراسان

۴ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

سطح لغوی ترانه های کردی خراسان

غنای فرهنگ های بومی، غنای فرهنگ ملی ماست. حفظ”مردم سروده ها” و توجه به “فولکلور” می تواند بخشی از میراث گرانبهای پیشینیان را برای فردا به یادگار نگهدارد. ترانه های سه مصراعی کردهای خراسان که »سه خشتی« می نامند علاوه بر غنای فکری از لحاظ زبانی و لغوی نیز دارای اهمیت هستند که به اختصار به برخی ویژگی های لغوی این ترانه ها اشاره می شود.
استفاده از واژه های کهن:
زبان کردی به خاطر شرایط خاص زندگی کردها که در نقاط کوهستانی و سخت گذر ساکن هستند بسیاری از لغات فارسی قدیم را هنوز به یادگار دارند و ترانه ها نیز از این لغات بی بهره نیستند. استفاده از واژه های کهن و فراموش شده که غبار زمانه بر آنها نشسته است حاکی از دیرینگی و اهمیت ترانه های کردی است مانند:

ادامه ی نوشته

معرفی روستای کرمانج نشین بیرک فاروج

۳ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

بیرک علیا – فاروج – خراسان شمالی

  روستای بیرک از توابع شهرستان فاروج واقع در استان خراسان شمالی می باشد.

روستای بیرک از شرق به روستای قوشخانه و از غرب به روستای باش محله منتهی می شود. روستای بیرک از دو بخش به نام بیرک علیا و بیرک سفلی تشکیل شده است. که زبان اصلی روستا کرمانجی و کار روستا کشاورزی و دامپروری می باشد.

برای رفتن به روستای بیرک ابتدا به جاده قوچان و فاروج رفته، بستگی دارد شما در قوچان هستید یا فاروج، فرض می کنیم شما در فاروج هستید به طرف قوچان حرکت و پس از طی 5 کیلومتر به دو راهی جعفر اباد رسیده و از انجا وارد جاده فرعی روستاهای جعفر اباد، محمودی، بیگلر و…و قوشخانه و خرق شده و پس از طی 40 کیلومتر به روستای بیرک وراد می شود.

ادامه ی نوشته

Mohammad Hossein Yeganeh-Quchan

۱ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه
Ostâd Mohammad-Hoseyn Yegâneh

Ostâd Mohammad-Hoseyn Yegâneh

Ostâd Mohammad-Hoseyn Yegâneh

The late Maestro Mohammad-Hossein Yeganeh was born in the city of Ghoochan (in the northeastern Province of Khorasan) in 1918. He took up playing the dotar when he was only ten with his first teachers Avaz Mohammad and Khan Mohammad Bakhshi. In August 1941, he became a student of Maestro Mohammad Jozanni, the most renowned of all the dotar players of the region. Jozanni himself was a student of Ghollamhossein Zirrevagi, a great music scholar in the north region of the Province of Khorasan. Yeganeh’s performance was very much influenced by this master of the art. Jozanni lived in Yeganeh’s home for months where his host offered him hospitality and the guest in return taught him his treasured knowledge.

ادامه ی نوشته

فهرستی از آثار قدیمی و بقاع متبرکه شیروان

۱ آبان ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

فهرستی از آثار قدیمی و بقاع متبرکه شیروان

1-   آثار شهر قدیمی و تپه و قلعة سارار واقع در روستای مشهد طرقی شیروان

2-   تپة ارک دست ریز واقع در روستای زوارم شیروان

ادامه ی نوشته

برترين هاي موسيقي ايران معرفي شدند

۲۷ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

با حضور معاون هنري وزير ارشاد
برترين هاي موسيقي ايران معرفي شدند
جام جم آنلاين: مراسم معرفي برترين هاي سال موسيقي ايران با حضور حميد شاه آبادي معاون هنري وزير فرهنگ وارشاد اسلامي و جمعي از هنرمندان و پيشكسوتان موسيقايي كشور به مناسبت يازدهمين سال تاسيس خانه موسيقي در تالار وحدت برگزار شد.

به گزارش ايرنا، در اين مراسم كه شب گذشته (دوشنبه ) برگزار شد، حميدرضا نوربخش مسوول برپايي جشن خانه موسيقي گفت: اين جشن هرساله برپا مي شود تا به ياد داشته باشيم كه رشد و پويايي موسيقي در سايه حمايت و حضور هنرمندان اين هنر مظلوم و شريف ميسر مي شود.    ادامه ی نوشته

فاصله طولاني ساکنان «پشنده» در راز و جرگلان با امکانات مطلوب

۱۷ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه
فاصله طولاني ساکنان «پشنده» در راز و جرگلان با امکانات مطلوب
خراسان شمالي – مورخ شنبه 1389/07/17 شماره انتشار 17668

رحماني- روستاي «پشنده» از توابع راز و جرگلان شهرستان بجنورد در 105 کيلومتري مرکز استان واقع شده است.اين روستا تا شهر راز 7 کيلومتر فاصله دارد، اما نبود راه ارتباطي مناسب باعث شده است ساکنان آن مسيري 45 کيلومتري را براي رسيدن به مرکز بخش و انجام امور اداري خود و استفاده از خدمات دولتي طي کنند.    ادامه ی نوشته

ذکریای پیغمبر (ع)شیروان

۱۷ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

ذکریای پیغمبر (ع)شیروان:

در فاصله 85 کیلومتری شمال شهرتلان شیروان ودر ارتفاع 2816 متری از سطح متوسطه ابهای خایج فارس که از شمال به دشت گلیل از غرب به ارتفاعات سیوک و روستای ناما نلو واز جنوب به دره بردر و همچنین از شرق نیز به ارتفاعات کوه سیوک محدود میشود .

دارای سه ابراهه بزرگ و چندین ابراهه کوچک در قسمت شمال میباشد .

می توان کفت مکان زیبا و خوش اب وهوایی برای جذب توریست و زائر میباشد .

مساحت وسیعی را در حدود 4 هکتار این محدوده بخود اختصاص داده است و همه ساله حدود 50000 نفر گردشگر دارد.

 منبع: http://resaco.ir/

نغمه های لطیف ایل

۱۷ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

نغمه های لطیف ایل

تهیه و تنظیم : حمید شجری
در فراز بلندی از تاریخ، آنجا که در فرهنگ عامه، موسیقی مجالی می یابد، صدای زنان جز به شیون و مویه بلند نشده است. گویی مقدر شده در این زمین و سرزمین، اگر صدایی از زنی بلند می شود جز به ناله نباشد. عجیب آن که همین ناله ها، در شبهای دراز تاریخ، آرام آرام، با حفظ مایه و اصالت، جوهره خود را که نغمه ای سوزناک است را به لحنی طرب انگیز می دهد. گویی ابنای بشر می کوشند تا غمهای همیشگی خود را در طراوت طرب از یاد ببرد.

نغمه «گل محمد» یکی از همین نغمه هاست. «گل محمد کلمیشی» از عشایر اطراف سبزوار، اوایل حاکمیت رضاخان، بر علیه ظلم خوانین می شورد و سر به کوه می گذارد، تا قشونی از تهران می رسد و این راهزن جوانمرد را دستگیر کرده و به اتفاق عمو و برادرش در دروازه های سبزوار به دار می آویزند.

شعرهایی که در نغمه «گل محمد» ۱ خوانده می شود، از دل سوخته مادر او بر می خیزد که صدا در رثای فرزندش بلند می کند که

اسب سیاهت یله رفت، ننه گل ممد!
زیور قشنگت بیوه رفت، ننه گل ممد!
تخمرغای لای نونت، ننه گل ممد!
آخر نشد نوش جونت، ننه گل ممد!

ادامه ی نوشته

با پرویز خان کیمیاوی در قیطریه و خراسان و در تئوری مؤلف

۱۳ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

با پرویز خان کیمیاوی در قیطریه و خراسان و در تئوری مؤلفمحمد تهامی نژاد

بعد از مدرسه حدود یک سال در مدرسه تلویزیون نگهداشته شدم . درآنجا دستیار بودم . در لابراتوار عکاسی داروهای ثبوت وظهور می ساختم . فیلم نمایش می دادم . دوره ای که شهید کرامت دانشیان دانشجو بود و یک روز بعد از کلاس ، فیلم دولت آباد را به من نشان داد و گفت” به خاطر این فیلم می خواهند مرا

از مدرسه بیرون کنند . یادم نمی آید گفته باشد می گویند باید به مونتاژ بروم و من می خواهم کارگردان باشم . گفت “می خواهند مرا بیرون کنند “. می خواستم از مدرسه بروم به تولید و رفتم . حکم استخدامی من دستیارپژوهش بود و به واحد ادامه ی نوشته

Şer ser”Orxana ¹ ” mine

۱۳ مهر ۱۳۸۹ بدون دیدگاه

Şer ser''Orxana ¹ '' mine

Şer ser”Orxana ¹ ” mine

 Nivîskar:Resûl Şêxkanlû Mîlan

Zivistaneke pir sar bû,Behlûl li mala xwe  orxanek avîtibû ser xwe û bi jina xwe ve li ber ”Bêxiriyê²” rûniştibûn, xwe germ dikirin,nişkêve ji derve denegê şerê du mêran hat.

Jina Behlûl jê ra got:Evdê xwedê ca rabe here kanê ew kîne dikin şer?….Behlûl dibêje :Evda xwedê ji me ra çi kîne û çima dikin şer .ma em bavê miletin?!!!.jinik terkê ji Behlûl nake,Behlûl dibêje evda xwedê sare, meriv li derve diqerise, Ezê çawan herim?…jinik dibêje mala te hema pê orxanê here…Behlûl radibe pê orxanê diçe dîna xwe didê ku wê du xortan pêsîra hev girtine û bi hev ra dikin şer,Behlûl pêşda diçe ku navcîtiyê  bike û ji wan ra dibêje :Kurro nekin şer …çi bûye?, ma we xêre?…her du xort orxana ser navmila Behlûl hildidin û direvin.

ادامه ی نوشته