بایگانی

بایگانی برای دسته ی ‘خبر – Nûçe نووچه‌’

Deh pirtûk li Bîst û sêyemîn dewra Xelata Cîhanî ya Pirtûka Salê hatin bijartin

۲۳ دی ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Deh pirtûk li Bîst û sêyemîn dewra Xelata Cîhanî ya Pirtûka Salê hatin bijartinKurmancistan – Sêkrêtêrê zanistî yê Xelata Cîhanî ya Pirtûka Salê bi gotina vê yekê ku dadweriyên bîst û sêyemîn dewra Xelata Cîhanî ya Pirtûka Salê ber bi dawiyê ye, got: Heta niha 10 berhem wek berhemên bijartî li vê dewra Xelata Cîhanî ya Pirtûka Salê hatine bijartin.

Li gorî rapora ajansa nûçeyan a pirtûkan a Îranê nasyar bi IBNA`yê ji zarê beşa peywendiyên giştî ya `Enstîtûya Mala Pirtûkan`, Muhsin Cewadî ragihand: Ev deh berhemên ادامه ی نوشته

Encumena Helbestvanên Ciwan ên Kurmanc li Deregezê hat damezirandin

۲۳ دی ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

Encumena Helbestvanên Ciwan ên Kurmanc li Deregezê hat damezirandinKurmancistan – Bi saya hewildan û xebata komek ji ciwanên kurd ên deregezî, Encumena Helbestvanên Ciwan ên Kurmanc li vî bajarî hat damezirandin û çalakiya xwe ya fermî li ciyê rêvebiriya çandî ya vî bajarî dest pê kir.

Evdillah Gûherî yek ji berpirsên vê encumenê tevî ragihandina vê nûçeyê, visan pê da çû: Ec encumen li dû wergirtina destûrên pêwsît ji besîca hunermendên Deregezê û bi armanca vejiyandina çand û zimanê kurmancî û dabînkirina rewşê sa ادامه ی نوشته

Hejmara 5`an a kovara zanistî ya Zanko`yê derket+Daxistin

۱۷ دی ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

Hejmara 5`an a kovara Zanko`yê derket+DaxistinKovara Zanko bi hejmara xwe ya 5’an amade ye.

Di vê hejmarê de dîsa mijarên têr û tijî ligel stîleke cuda dê xwe bigihînin xwîneran.

Bi taybetî mijara li ser Bircên Amedê ku vê havîna borî ket lîsteya Unesco’yê bi nivîseke balkêş cih digire.

Têbinî: Nivîs beriya şer û pevçûnên li bajêr hatiye amadekirin û em hêvî dikin ku deverên dîrokî yên behsê tê kirin ادامه ی نوشته

مراسم بزرگداشت استادکمانچه مرحوم ولی رحیمی (ولی عاشق) در بجنورد

۵ دی ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه
مراسم بزرگداشت استادکمانچه مرحوم ولی رحیمی (ولی عاشق) در بجنوردسید احسان سیدی زاده – ساعت ۶بعدازظهر، دردوسوی خیابان گلشن واوایل کوچه های اطراف امکان پارک نیست .گویاقراراست اتفاق بزرگی بیفتد.اگرچه ساعت اجرا، ۶ونیم اعلام شده ولی سالن انتظار گلشن مملوازجمعیت است وهرلحظه برتعدادآن هاافزوده می شود.
 

دیوارها راعکس های زیبای عکاس خوش بین ،خوش پوش وخوش تیپ بجنوردی آقای «حسن فرهادی»پوشانده است .به مصداق «گردش روزگاربرعکس است انسان هامی روندوعکس هامی مانند»عکس هنرمندان ادامه ی نوشته

«گلیل» در راه است : مصاحبه اختصاصی با یعقوب حاتمی تدوین کننده کتاب شعر گلیل

۳۰ آذر ۱۳۹۴ ۷ دیدگاه

«گلیل» در راه است : مصاحبه اختصاصی با یعقوب حاتمی تدوین کننده کتاب شعر گلیلمتن مصاحبه با یعقوب حاتمی تدوین کننده کتاب «گلیل»
استاد اقدسی با گلیل «گُلِ ایل» را زنده کرد

با خبر شدیم گلیل در راه است، پیگیر شدیم ببینیم گلیل چیست و چگونه و از کجا می آید؟ و چه کسی گلیل را به خانه هایمان میهمان کرده است؟
ما مردم خراسان شمالی، علی الخصوص شیروانی ها، نام گلیل را زیاد شنیده ایم و این «گُلِ ایل» را به خوبی می شناسیم و می دانیم گلیل منطقه‌ای ییلاقی زیبا و کوهستانی است با مساحت تقریبى ۰۰۰‚۱۷ هکتار، که در ۸۰ کیلومترى شمال شهرستان شیروان و در حدود نوار مرزى ایران و ترکمنستان قرار دارد. در این منطقه ادامه ی نوشته

شب شعر کُرمانجی در درگز (خراسان رضوی) Şeva helbestan li Deregezê

۲۵ آذر ۱۳۹۴ ۳ دیدگاه

شب شعر کُرمانجی در درگزشب شعر هفتگی کُردی در شهرستان درگز ، از ۲۸ آذرماه شروع می شود . این شب شعر کرمانجی با همکاری کانون بسیج هنرمندان شهرستان درگز ، هرهفته روزهای شنبه از ساعت ۱۶ الی ۱۸ در اداره ی ارشاد شهرستان درگز برگزار می شود . شرکت در این جلسه شعر برای عموم آزاد است .

شهرستان درگز در استان خراسان رضوی و مرز ترکمنستان واقع شده است و با شهرستان های قوچان، چناران و کلات نادری همجوار است. مردم این شهرستان را کُرمانج، ترک، تات و غیره تشکیل می دهند. بخش قابل توجهی از مردم این منطقه کُرمانج می باشند. ادامه ی نوشته

Bo yekem car li Xorasanê; Melpereke dewletê bi kurmancî dinivîse

۹ آذر ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Bo yekem car li Xorasanê; Melpereke dewletê bi kurmancî dinivîse Kurmancistan – Sewa cara yekem li navçeya kurmancnişîn a bakûrê Xorasanê li bakûrê rojhilata Îranê malpereke ser bi dewletê dest bi weşandina nûçeyên xwe bi zimanê kurdiya kurmancî kiriye.

Malpera Rêxistina Mîrata Çandî, pêşeyên destî û geştiyariya parêzgeha Xorasana Bakûr dest bi weşandina nûçeyên xwe bi zimanê kurdiya kurmancî (bi tîpên latîn li gorî elfabêya M.C.Bedirxan) kiriye. ادامه ی نوشته

Bîst û yekemîn nîşangeha çapemeniyê li Têhranê dest pê kir

۱۶ آبان ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Bîst û yekemîn nîşangeha çapemeniyê li Têhranê dest pê kirBîst û yekemîn nîşangeha mêdiya û çapemeniyê bi dirûşmeya “Rexneya bi insaf, bersiva berpirsiyarane“ li nimêjgeha imam Xumêynî (S) li Têhrana paytexta Îranê dest pê kir.

A niha li Îranê heft hezar û pêncsed kovarên nivîskî û êlêktronîk tên weşandin ku ji wan 700 beşdarî nîşangeha îsal bûne.

Îsal zêdetir ji 340 mêdyayên beşa sivîl anku nedewletî jî beşdarî nîşangehê bûne ku ji sê duyê wan di heyama ادامه ی نوشته

کتاب تاریخ ادبیات کُردی Pirtûka Tarîxa Edebiyat Kurdî به فارسی ترجمه و چاپ شد

۳۱ شهریور ۱۳۹۴ ۶ دیدگاه

کتاب تاریخ ادبیات کُردی Pirtûka Tarîxa Edebiyat Kurdî به فارسی ترجمه و چاپ شدکتاب تاریخ ادبیات کُردی نوشته پروفسور قاناتِ کُردو به فارسی ترجمه و چاپ شد

روزی که رئیس مرکز کُردشناسی و مسئول مؤسسه شرق­شناسی روسیه، مرحوم قانات کُردو در سنت پطرزبورگ، دست به کار نوشتن مجموعه­ای از گلچین ادبیات کُردی نمود، هدفی جز برداشتن تصورات مبهم کُردزبان­ها و همچنین آنهایی که با فرهنگ و زبان غنی کُردی آشنایی نداشتند، نبود. شاعران، چکامه سرایان، اُدبا و دانشمندان کُردستان تاکنون به این وسعت و در یک مجموعه معرفی نشده بودند. پیش از او کُردشناسان بزرگی درصدد برآمده بودند که بتوانند ادامه ی نوشته

قرآن در مشهد به کُرمانجی ترجمه و چاپ شد؛ // این ترجمه چقدر کُرمانجی است؟

۱۱ شهریور ۱۳۹۴ ۱۷ دیدگاه

Qurana Kurmancî Li Meşhedê li Bakûrê Xorasanê قرآن در مشهد به کُرمانجی ترجمه و چاپ شد کُرمانجستان – قرآن ترجمه شده به زبان کُردی کُرمانجی توسط «رضا موسی الرضایی گلیانی» از شیروان و تهیه کننده، نویسنده و گوینده سابق رادیو کرمانجی صدا و سیمای خراسان در مشهد به چاپ رسید. در این ترجمه همانگونه که در عکس های آن مشخص است از حروف عربی با اِعراب و الفبا و دستور زبانی قراردادی (غیر منطبق بر الفبای رسمی کُردی کُرمانجی با حروف لاتین و یا الفبای و رسم الخط کُردی سورانی) استفاده شده است. ترکیب واژگان کُرمانجی در این ترجمه نیز عمدتا واژگان معمول مورد استفاده ی کنونی در زبان کُردی خراسان است که واژگان عربی، فارسی و گاها ترکی زیادی را در برمی گیرد و واژگان اصیل کُرمانجی که امروزه در حوزه ی ادامه ی نوشته

شب های فرهنگی اقوام استان خراسان شمالی در بجنورد/ کُرمانجی: ۵ شنبه ۸ مرداد

۷ مرداد ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

شب های فرهنگی اقوام استان خراسان شمالی در بجنورد Şevên çandî yên pêkhateyên zimanî û etnîkî yên parêzgeha Xorasana bakûrîشب های فرهنگی اقوام استان خراسان شمالی در روزهای ششم تا نهم مرداد ماه ۱۳۹۴ در محل مجتمع فرهنگی و هنری گلشن در اداره ی فرهنگ این استان در حال برگزاری است. این برنامه اقوام مختلف این استان از کُرمانج ها، ترکمن ها، ترک ها و تات ها در بر می گیرد. برنامه به این صورت است: ششم مرداد ترکی، هفتم مرداد ترکمنی، هشتم مرداد کُرمانجی و نهم تاتی. «حضور برای همه آزاد است»

Şevên çandî yên pêkhateyên zimanî û etnîkî yên parêzgeha Xorasana bakûrî ji 28`ê tîrmeha 2015`an heta 1`ê tebaxa 2015`an li komavahiya çandî û hunerî ya Gulşenê ser bi ادامه ی نوشته

دوم مردادماه؛ برگزاری کنسرت شهرام ناظری در بجنورد

۲۳ تیر ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

 دوم مردادماه؛ برگزاری کنسرت شهرام ناظری در بجنوردمسئول برگزاری کنسرت موسیقی شهرام ناظری گفت: کنسرت ناظری دوم مردادماه در بجنورد فقط در یک سانس برگزار می‌شود و قرار است تا قطعاتی همچون «من چه دانم»، «شیدا شدم»، «راست بگو نهان مکن»، «قفل زندان»، «زمستان» و قطعات شورانگیز موسیقی کردی به همراه «آتش در نیستان» را اجرا کند.

به گفته طاهر خرمی، کنسرت شهرام ناظری به احتمال زیاد در سالن اجتماعات دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد برگزار می‌شود.

وی تصریح کرد: به زودی جزئیات نحوه فروش و رزرو جا اطلاع‌رسانی ادامه ی نوشته

انتشار سه کتاب جدید در زمینه ی کُردی کُرمانجی در ایران

۳ تیر ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

انتشار سه کتاب جدید در زمینه ی کُردی کُرمانجی در ایرانبه همت و تلاش نویسندگان، مترجمان و شاعران کُرد خراسانی چند کتاب جدید رمان و شعر به چاپ رسیدند. کتاب «سیاه و سفید» ترجمه ی فارسی رمان Reş û Sipî اثر «ابراهیم سیدو آیدوغان» از کُردی کُرمانجی است که توسط «مجید باقری» از چناران خراسان رضوی آماده شده است.

همچنین کتاب «چوپان کُرمانج ها» ترجمه ی فارسی اولین رمان کُردی (کُرمانجی) Şivanê Kurmanc اثر عرب شَمو از کُردهای ایزدی ارمنستان است که توسط خانم «ناهید اکبرزاده» از شیروان ترجمه شده است. ادامه ی نوشته

«Keçika Delal که‌چکا ده‌لال» داستان کُردی ویژه ی کودکان چاپ شد

۲ تیر ۱۳۹۴ ۵ دیدگاه

«Keçika Delal که‌چکا ده‌لال» داستان کُردی کُرمانجی ویژه ی کودکان چاپ شدکتاب داستان ویژه ی کودکان به نام «Keçika Delal که‌چکا ده‌لال» به زبان کُردی کُرمانجی و همراه با ترجمه ی فارسی از سوی «رضا قارشی» در اسفراین خراسان شمالی به چاپ رسید. Keçika Delal داستانی فولکلوریک ویژه ی کودکان و در کُردی به معنای «دختر نازدار و زیباروی» است. این کتاب متناسب با رده ی سنی خواننده همراه با تصویرگری می باشد که توسط «امیر شادکام» صورت گرفته است.

Pirtûka çîrokan taybetî zarokan bi “Keçika Delal“ bi zimanê kurdiya kurmancî û bi wergerandina farsî ji aliyê birêz Reza Qarşî li Isferayîna Xorasana bakûrî çap bû. Pirtûk taybetî ادامه ی نوشته

کلاس آموزشی زبان و نوشتار کُردی کُرمانجی در بجنورد

۲۹ خرداد ۱۳۹۴ ۶ دیدگاه

کلاس آموزشی زبان و نوشتار کُردی کُرمانجی در بجنوردکلاس آموزشی زبان و نوشتار کُردی کُرمانجی (با الفبای استاندارد لاتین) اخیرا در مرکز استان خراسان شمالی، بجنورد، آغاز به کار کرده و مورد توجه بسیاری از علاقه مندان بجنوردی جهت یادگیری شیوه ی نوشتاری زبان مادری شان قرار گرفته است. این دوره ی آموزشی پنج شنبه ی هر هفته از ساعت ۱۱ الی ۱۲:۳۰ همچنین از ۱۷ الی ۱۸:۳۰ در محل موسسه ی آموزشی زبان کیش آریا واقع در بجنورد، خیابان شریعتی شمالی، شریعتی ۱۹ برگزار می گردد. لازم به ذکر است که آموزش نوشتار کُرمانجی در این دوره توسط جناب علی نیا و سایر دوستان صورت می گیرد.

Pola hînkirina rênivîsa kurdiya kurmancî bi ادامه ی نوشته

فراخوان اولین دوسالانه جشنواره خوشنویسی کُردی در سنندج

۲۱ خرداد ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

 فراخوان اولین دوسالانه جشنواره خوشنویسی کُردی در سنندجاداره کل فرهنگ وارشاد اسلامی استان کردستان با همکاری و همراهی انجمن خوشنویسان ایران شعبه سنندج نخستین دو سالانه جشنواره خوشنویسی کردی برگزار می کند.

شیدا مردوخی رئیس انجمن خوشنویسان شعبه شنندج و از خوشنویسان برجسته استان ضمن اعلام این خبر از اهداف برگزاری نخستین جشنواره خوشنویسی کُردی اینچنین گفت: در راستای اشاعه و ترویج هنر خوشنویسی و همجواری بیش از پیش  این هنر برجسته با ادبیات کُردی با استفاده از مضامین شعرا و ادامه ی نوشته

Serokkomarê Îranê seredana Xorasana bakûrî dike

۱۹ خرداد ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Serokkomarê Îranê seredana Xorasana bakûrî dikeSerokkomarê Îranê, Hesen Rûhanî, roja yekşemiyê ۱۴’ê hezîrana 2015’an seredana parêzgeha kurdnişîn a Xorasana bakûrî li bakûrê rojhilata Îranê dike. Piraniya kurdên Xorasanê li vê parêzgehê dijîn û yên din jî li parêzgeha Xorasana Rezewî ne.

رئیس جمهور ایران، حسن روحانی روز یکشنبه ۲۴ خردادماه ۱۳۹۴ به استان خراسان شمالی در شمال شرق ایران سفر می کند. بخش عظیمی از مردم این استان کُرد (کُرمانج) هستند. این استان به مرکزیت بجنورد یکی از استان های محروم و کم برخوردار ایران محسوب می شود. ادامه ی نوشته

شکست اردوغان و پیروزی چشم‌گیر کُردها در انتخابات ترکیه

۱۹ خرداد ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

شکست اردوغان و پیروزی چشم‌گیر کُردها در انتخابات ترکیهپیروزی «حزب دموکراتیک خلق ها HDP» تنها یک پیروزی برای کردها و اقلیت ها و آزادی خواهان ترکیه نیست. یک شکست بزرگ هم هست. کدام شکست؟

شکست همان مرد متکبری که در مقابل دیدگان جهانیان، در «حماسه کوبانی» از داعش حمایت می کرد و آشکارا سقوط و شکست کوبانی را به انتظار می کشید.

شکست همان مرد مستبدی که در دوره دوم ریاستش عطش خود را برای تبدیل شدن به «سلطان» نمایان کرد و برای ماندن همیشگی در قدرت خیز برداشت.

شکست همان تفکری است که روز به روز زنان ادامه ی نوشته

فراخوان مقاله کُرد و فرهنگ و ادب ایرانی و اسلامی، مهر ۹۴، دانشگاه کُردستان

۱۳ خرداد ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

فراخوان مقاله کُرد و فرهنگ و ادب ایرانی و اسلامی، مهر ۹۴، دانشگاه کُردستانهمایش «کرد و فرهنگ و ادب ایرانی و اسلامی» در مهرماه ۱۳۹۴ در دانشگاه کُردستان واقع در شهر سنندج برگزار می گردد.

اطلاعات برگزاری همایش
فراخوان مقاله کرد و فرهنگ و ادب ایرانی و اسلامی، مهر ۹۴، دانشگاه کردستان

برگزار کننده: دانشگاه کردستان

مکان برگزاری: سنندج –  دانشگاه کردستان ادامه ی نوشته

Hejmara çaran a Kovara Zankoyê derket

۱۲ خرداد ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

شماره ی چهارم نشریه ی علمی تکنولوژی "زانکو" متعلق به بخش کُرمانجی موسسه نشنال ژئوگرافی منتشر شد+دانلود نشریهشماره ی چهارم نشریه ی علمی تکنولوژی “زانکو” متعلق به بخش کُرمانجی موسسه نشنال ژئوگرافی منتشر شد+دانلود (پیشنهاد به علاقه مندان مطالب علمی پژوهشی)

KOVARA ZANIST Û TEKNOLOJIYÊ ZANKO HEJMARA XWE YA 4’AN DERXIST

Kovara Zanko 3 hejmar li dû xwe hiştin û niha bi hejmara xwe ya 4’an derket hemberî xwînerên xwe. Kovara Zanist û Tekolojiyê di vê hejmara xwe de dosye û zanyariyên xwe berfirehtir kirin. ادامه ی نوشته

Bûstan û parkên Qûçanê bi navê du professorên binavûdeng

۱۰ خرداد ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

Bûstan û parkên Qûçanê bi navê du professorên binavûdengBûstan û parkên Qûçanê bi navê du professorên binavûdeng; Blûriyan û Sadêqî hatin navlêkirin.

Professor Blûriyan ji kurdên hêwedî (Hêwedanlû) ye û Professor Sadêqî ku nîştergerekî dil ê nasyar û binavûdeng e jî ji çigîniyên Qûçanê ye.

Qûçan bajarekî kurdnişîn li parêzgeha Xorasana Rezewî li bakûrê rojhilata Îranê ye. Qûçan navenda kurdên Zaxorî (Zeferanlû) û bajarek dîrokî ye. Piraniya xelkê bajêr ادامه ی نوشته

جمعه و شنبه؛ ۱۵و ۱۶ گلان: دو رویداد مهم فرهنگی ورزشی در قوچان

۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

دو رویداد مهم فرهنگی ورزشی کُشتی باچوخه در قوچانآئین فرهنگی ورزشی کشتی باچوخه (کُشنی) طبق روال همه ساله روز جمعه ۱۵ ماه گلان ۲۰۱۵ (برابر ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۴) در روستای رهورد قوچان برگزار می شود. همچنین مسابقات کشوری کُشتی باچوخه با حضور تیم هایی از ۲۸ استان کشور روز شنبه ۲۶ اردیبهشت در شهر قوچان برگزار می گردد. قابل ذکر است که کشتی باچوخه در این منطقه تنها یک ورزش محسوب نمی شود و بیشتر یک آئین پهلوانی و فرهنگی اجتماعی بوده و همراه با حضور خانواده ها در دل طبیعت انجام می گیرد. از این رو جا دارد که با انجام برنامه های فرهنگی آئینی متناسب با فرهنگ مردم منطقه قوچان و شمال خراسان از این فرصت غنیمت در راستای ایجاد شادی ادامه ی نوشته

سه گانه ی سپاهی لایین به بازار آمد

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۵ دیدگاه

۳سه گانه ی سپاهی لایین به بازار آمد. مجموعه از تازه ترین کتابهای شعر علیرضاسپاهی لایین به همت نشر سپیده باوران مشهد از امروز راهی بازار کتاب گردید. به گفته ی شاعر، این سه کتاب که هرکدام حدود ۲۰۰ صفحه شعر و در قالب غزل اند، سه گانه ای مشتمل بر شعرهای سراینده در سه مقطع از زندگی او و عبارتند از؛
۱-فواره ها؛ مجموعه ی شعرهای چاپ شده و ناشده یا بازسرایی شده ی سپاهی لایین از سال ۱۳۷۰ تا ۱۳۸۹٫
۲-تقویم تنهایی؛ مجموعه ای از شعرهای ۱۳۸۹ و ۱۳۹۰ که بخش اصلی شعرهای زندان را او را نیز شامل می شود. ادامه ی نوشته

همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستان

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستانFestîvala neteweyiya çand û hunera qewmên Iranê, bi hevkariya Yelda Ebbasî ligel orkêstr fîlarmonîka Kurdistanê û bi rêveberiya Mêhdî Ehmedî
Dema merasima destpêkê : ۱۵/۲/۹۴

جشنواره ملی فرهنگ و هنر اقوام ایران
همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستان با رهبری اقای مهدی احمدی در افتتاحیه جشنواره
تاریخ ١۵ اردیبهشت ٩۴  – جدول زمانبندی درادامه ادامه ی نوشته

اوج “همدلی و همزبانی” در ۱۳ به در ۹۴ کرناوه شیرین (کلات نادری)+عکس و دانلود آهنگ

۲۳ فروردین ۱۳۹۴ بدون دیدگاه
  اوج "همدلی و همزبانی" در 13 به در 94 کرناوه شیرین (کلات نادری)ساعت از ۲۴ روز ۱۲ فروردین گذشته ، پدر ، بی تاب بارها به بیرون از خانه می رود ،  با دل نگرانی آبی و سیاه آسمان را می نگرد و یک شبه از سرِاجبار، ستاره شناس و کهکشان شناس می شود  با خود می گوید: رگه های ابر سیاه ، نشان از بارانی رگباری می دهد و یا کور سوی دل آسمان خبر از شبی مهتابی می دهد و  باز هم در شناخت صورت های فلکی سر در گم می شود نکند فردا زمین پیر شود و سر و رویش سپید شود !؟داستان ۱۳ به در امسال اینگونه آغاز شد ، مه و سردی هوا در رقابتی تنگاتنگ بیشتر از سرِ کَل کَل و جفنگ می رفت تا اوقات مردم و میهمانان بهار ادامه ی نوشته

سایت نشنال ژئوگرافی به کُردی کُرمانجی Neşnal Gêografî bi kurdî

۲۲ فروردین ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

سایت نشنال ژئوگرافی به کُردی کُرمانجی Neşnal Gêografî bi kurdîسایت نشنال ژئوگرافی به کُردی کُرمانجی Neşnal Gêografî bi kurdî

بخش کُرمانجی سایت علمی تخصصی نشنال ژئوگرافی به زبان کُردی کُرمانجی آغاز به کار کرد.

سایت نشنال ژئوگرافی National Geography یکی از معروف ترین سایت های دنیا در زمینه ی جغرافی، فضا، آب و هوا، محیط زیست و تکنولوژی است.

این سایت را به زبان کُردی کُرمانجی می توانید ادامه ی نوشته

برگزاری نشست: “بازشناخت سه خشتی های کُرمانجی” در حوزه ی هنری خراسان شمالی

۲۰ بهمن ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

واکنش کریم اکبر زاده به سرقت ادبی شعر سه خشتی / در کوچه باغهای سه خشتی Civîna wêjeyî ya “Venasîna sêxiştiyên Kurmancî” berevariya pêncşemiyê ۱۲`e sibata 2015`an di saet 16 heta 18`e de bi amadetiya birêzan Ismaîl Hisêynpûr, Hesen Rûşan u Elîreza Sipahî Lahînî li Navenda Hunerî ya Xorasana Bakûr yê were lidarxistin. Nîşaniya cihê lidarxistina civînê eva ye: Bijnûrt, Xiyavana Muderis 42, Navenda Hunerî.

برگزاری نشست: “بازشناخت سه خشتی های کُرمانجی” در حوزه ی هنری خراسان شمالی

نشست بازشناخت سه خشتی های کُرمانجی ادامه ی نوشته

راه اندازی آزمایشی بخش کُردی کُرمانجی خبرگزاری کُردپرس

۱۷ بهمن ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه
راه اندازی آزمایشی بخش کُردی کُرمانجی خبرگزاری کُردپرس سرویس کُرمانجی خبرگزاری کردپرس بصورت آزمایشی و در بخش کُردی این خبرگزاری راه اندازی شد.
 خبرگزاری بین المللی کُردپرس در راستای برآورده کردن نیازهای رسانه ای مخاطبان خود، تصمیم به راه اندازی آزمایشی بخش کُردی کُرمانجی در وبسایت خبرگزاری گرفته است.

به همین منظور و بصورت موقت، تا زمان افتتاح سایت جدید خبرگزاری، در صفحه کُردی وبسایت کردپرس، بخش کردی کُرمانجی (لاتین) افتتاح گردید.
در آینده نزدیک با راه اندازی سایت جدید خبرگزاری کردپرس، صفحه اختصاصی کردی کرمانجی ادامه ی نوشته

شهادت جوان کُرد خراسانی در درگیری با تروریست های تکفیری داعش در کوبانی + عکس

۷ دی ۱۳۹۳ ۲۴ دیدگاه

جان باختن یک جوان کُرد مشهدی در درگیری با تروریست های تکفیری داعش در کوبانی + عکسمدافعان شهر کوبانی در شمال سوریه از جان باختن یک مبارز ایرانی که اهل مشهد است در درگیری با تروریست‌های تکفیری داعش خبر دادند.

به گزارش خبرگزاری اهل‌بیت(ع) ـ ابنا ـ حزب اتحاد دموکراتیک سوریه (YPG) خبر جان باختن یکی از مدافعان شهر کوبانی (عین العرب) در شمال سوریه را اعلام کرد که اهل ایران است.

در بیانیه منتشر شده آمده است: «امیر قبادی» با نام سازمانی «روژوان کوبانی» از کُردهای مقیم مشهد در جریان آزادسازی مرکز فرهنگ و هنر ادامه ی نوشته

بخش کُرمانجی شبکه ی تلویزیونی سحر کُردی و فرصت هایی برای علاقه مندان به کار سیما

۱۳ آذر ۱۳۹۳ ۱۲ دیدگاه

بخش کُرمانجی شبکه ی تلویزیونی سحر کُردی و فرصت هایی برای علاقه مندانبا شروع به کار بخش کُرمانجی شبکه ی سحر کُردی (وابسته به صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران)، فرصت هایی جهت علاقه مندان به کار در زمینه سیمای کُرمانجی از جمله خبرنگاری، گویندگی، مجری گری، دوبلاژ، ترجمه، برنامه سازی، تولید مستند و سایر زمینه های مرتبط فراهم آمده است که علاوه بر توانمندی های شخصی تسلط بر زبان کُرمانجی در زمینه ی مکالمه، خواندن و نوشتن (الفبای استاندارد) برای این امر ضروری است. در حال حاضر برنامه ی کوله بار طلایی یا همیان زرین (Tûrikê Zêrîn) در زمینه ی های مختلف فرهنگی و ادبی و اجتماعی به زبان کُردی کُرمانجی پخش می شود و هرشب میهمانانی از خراسان و سایر نقاط چه به صورت حضوری و چه تلفنی در این برنامه شرکت می کنند. البته در حال حاضر این شبکه ادامه ی نوشته

درخواست دانشگاه بجنورد براي آموزش زبان اقوام استان

۱ مهر ۱۳۹۳ ۱۱ دیدگاه

درخواست دانشگاه بجنورد براي آموزش زبان اقوام استاندانشگاه دولتي بجنورد درخواست آموزش زبان اقوام مختلف از جمله کرمانجي، ترکمني و ترکي را در خراسان شمالي به دستيار ويژه رئيس جمهور در امور اقوام و اقليت‌هاي ديني و مذهبي ارائه داد.رئيس دانشگاه بجنورد با اعلام اين خبر به خبرنگار ما، گفت: در بازديد حجت الاسلام «يونسي» دستيار ويژه رئيس جمهور از اين دانشگاه، اين موضوع را مطرح کرديم که دانشگاه بجنورد آمادگي پرداختن به آموزش اقوام استان را دارد که آن هم به دليل همزيستي مسالمت آميز طولاني اقوام است و با استقبال وي روبه رو شد.دکتر« احمد محقر» ادامه داد: قرار شد طرح توجيهي کامل سرفصل هاي آموزش زبان هاي اقوام ساکن در اين منطقه تهيه و به تهران ارسال شود تا مورد بررسي قرار گيرد.وي افزود: راه اندازي دانشکده ادبيات مي تواند پوشش ادامه ی نوشته

«داعش»؛ پشت سد کردستان / اسماعیل شمس . استاد دانشگاه

۲۵ مرداد ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

«داعش»؛ پشت سد کردستان / اسماعیل شمس . استاد دانشگاهاز هزاره دوم پیش از میلاد، بخش‌های غربی فلات ایران و جایی که کردستان فعلی در آن قرار دارد زیر سلطه سلسله‌های سامی به‌ویژه آشوریان بود. این وضعیت تا سال ۶۱۲ ق.م که هوخشتره، پادشاه ماد موفق شد امپراتوری آشور را منقرض کند ادامه یافت. هوخشتره در سال ۶۱۰ ق.م حرّان در مرز سوریه و ترکیه یعنی شهری را که چندکیلومتر آن‌طرف‌ترش «کوبانی» کردنشین قرار دارد، تصرف کرد و مدتی پس از آن کروزوس را در لودیه شکست داد و بر آناتولی مسلط شد. دکترT.C young (تی‌سی یانگ) از مادشناسان مشهور جهان، این اقدام هوخشتره را ایرانی‌کردن زاگرس‌غربی، بین‌النهرین‌شمالی و آناتولی و گسترش دنیای آریایی تا ساحل مدیترانه خوانده است. از آن روزگار تاکنون نوادگان مادها یعنی کردها (به‌قول مینورسکی ادامه ی نوشته

کُنسرت یلدا عباسی در درسیم Hunermenda kurd a Xorasana Yelda li Dêrsimê stra

۱۱ مرداد ۱۳۹۳ ۴ دیدگاه

کُنسرت یلدا عباسی در درسیم Hunermenda kurd a Xorasana Yelda li Dêrsimê straیلدا عباسی شب گذشته در چارچوب چهارمین جشنواره هنر و فرهنگ درسیم به دو زبان فارسی و کُردی در این شهر کنسرت برگزار کرد که با استقبال هزاران نفر از مردم این شهر  روبرو شد.

برای دیدن فیلمی کوتاه از این اجرا اینجا کلیک کنید.

درسیم Dêrsim شهری کُرد/کُرمانج نشین در کشور ترکیه است. مردم این شهر را علوی ها تشکیل می دهند. بخش زیادی از مردم این شهر خود را خراسانی می دانند و می گویند که از خراسان آمده اند. طوایفی چون ایزول ها Îzolan (ایزانلوها) و شادی ها Şadiyan (شادلوها) و سایر طوایف همنام با کُردهای خراسان ادامه ی نوشته

درگذشت روحانی برجسته کُرد قوچانی آيت ا… شيخ عزيز ا… عطاردي

۴ مرداد ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

آيت ا... شيخ عزيز ا... عطاردي دعوت حق را لبيک گفتآيت ا… شيخ عزيز ا… عطاردي دعوت حق را لبيک گفت

یادآوری : بنا بر زندگی نامه مرحوم عطاردی که توسط خود ایشان نگاشته شده، پدرش از عشیره ی حمزکی(هەمزکان Hemzikan) و مادرش از ایل بادلی (بادلان Badilan) بودند که هر دو به کُرمانجی سخن می گفتند. در جای دیگری می گوید : «من طلبه کوچک و کم بضاعتی از روستای بگلر شهرستان خبوشان (قوچان کنونی) بیش نیستم» و افزود: «پدر و جد پدری ام از عشیره حمزوی و در اصطلاح محلی حمزه کانلو بودند که از زمان صفویه در خبوشان یا همان قوچان امروز و منطقه رادکان و چناران زندگی می نمودند و اصالتاً کُرد کُرمانج هستم»1. ادامه ی نوشته

کُنسرت کُردی گروه داوَت (Dawet) با صدای محسن میرزازاده در زادگاهش قوچان

۳۱ تیر ۱۳۹۳ ۲۷ دیدگاه

کُنسرت کُردی گروه داوَت  (Dawet) با محسن میرزازاده در زادگاهش قوچان  Kunsirta Koma Dawet bi Dengê Muhsin Mîrzazade li Qûçanê  کونسرتا کۆما داوه‌ت ب ده‌نگێ موحسن میرزازاده‌ ل قووچانێکُنسرت کُردی گروه داوَت  (Dawet) با محسن میرزازاده در زادگاهش قوچان

Kunsirta Koma Dawet bi Dengê Muhsin Mîrzazade li Qûçanê

کونسرتا کۆما داوه‌ت ب ده‌نگێ موحسن میرزازاده‌ ل قووچانێ

بعد از اجرایی موفق در بجنورد ، کنسرتی کاملا متفاوت برای کُرد/کُرمانج های عزیز شمال خراسان با اجرایی بی سابقه از گروه داوَت  (Dawet) به سرپرستی و تنظیم سعید شیخ روشندل و صدای  محسن میرزازاده
زمان (Dem دەم) : روزهای 9 و 10 مرداد ماه 1393       ادامه ی نوشته

Kunferansa Navneteweyî ya “Kurdî, Zimanê Îranî” li Kirmaşanê

۱۴ تیر ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

Kunferansa Navneteweyî ya “Kurdî, Zimanê Îranî” li Kirmaşanê tê li dar xistinWerger ji Farsî : Berat Qewî Endam

Kunferansa navnetewyî ya “Kurdî , Zimanê Îranî” rojên 11,12 û 13 a cotmeha pêşerojê (meha Mêhrê) li Kirmaşanê tê li dar xistin.

Serokê binyada Îrannasî li Kirmaşanê li hevpeyvînek tev nûçevanan li vî babeta zêde kir ku renge şûna li dar xistina kunferansa “Kurdî Zimanê Îranî” Hotêl Parsiyan ya Kirmaşanê ye. Hevdengî û bernamerîjîyên gerek jibo li dar xistina ادامه ی نوشته

بخش کُرمانجی شبکه «سحر» هم راه اندازی شد Beşa Kurmanciya SAHAR`ê jî vebû

۱۱ تیر ۱۳۹۳ ۵ دیدگاه

بخش کُرمانجی شبکه «سحر» هم راه اندازی شد Beşa Kurmanciya SAHAR`ê jî vebûLi Îranê jî wekî gellek welatan TV`yên bi zimanên curbecur hene û yek ji wan jî TV`ya SAHAR`ê ye ku bi 6 zimanên kurdî, fransî, înglîsî, bosniyayî, urdûyî û azerî bernameyan belav dike. Beşa kurdiya vê TV`yê bi Kurmancî û Soranî dest pê kiribû lê hin kesên nebaş kurmancî dabûn rakirinê û ew wekî “zimanê ku hemahema 200 hezar kesî“ dabûn nasandin. Lê, niha dewlet pê hesiyaye û beşa kurmanciyê ji nû ve dest pê kiriye ku nêrînên xwe bi vî zimanî jî biweşîne. ادامه ی نوشته

ساخت مستند «همسفر» با موضوع فرهنگ کُرمانج شمال خراسان در شبکه سحر

۳۰ خرداد ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

ساخت مستند «همسفر» با موضوع فرهنگ کُرمانج شمال خراسان در شبکه سحرویژه شبکه جهانی سحر 2 صورت می‌گیرد
ساخت مستند «همسفر» با موضوع فرهنگ کُرمانج شمال خراسان

مستند «همسفر» با موضوع آداب و رسوم، فرهنگ، زبان، صنایع دستی و موسیقی محلی کُرمانج در مناطق شمال خراسان برای شبکه جهانی سحر 2 ساخته می‌شود.
خبرگزاری فارس: ساخت مستند «همسفر» با موضوع فرهنگ کُرمانج شمال خراسان

مدیر تولید مستند «همسفر» صبح امروز در گفت‌وگو با خبرنگار فارس در قوچان اظهار کرد: مستند 15 قسمتی «همسفر» راویتگری یک زن توریست از کشور ترکیه است که با سفر به مناطق شمال خراسان پیرامون آداب و رسوم، فرهنگ و گویش محلی ادامه ی نوشته

لو 8 خرداد پس از رونمایی به بازار می آید

۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

لو 8 خرداد پس از رونمایی به بازار می آید علی عابدی

لو 8 خرداد پس از رونمایی به بازار می آید
مجموعه موسیقی مقامی شمال خراسان حاصل ده سال گرد آوری از آثار هنرمندان شاخص موسیقی مقامی شمال خراسان است . هنرمندانی چون علی آبچوری , حسین به بی ؛ ولی رحیمی ؛ و… که دیگر در میان ما نیستند .

 ***

*** ادامه ی نوشته