بایگانی

بایگانی برای دسته ی ‘* شعر کرمانجی – Helbestên Kurmancî’

Hest, raman, helbest û pênûsa Aras Hiso

۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۳ دیدگاه

Hest û helbest û pênûsa Aras HisoAras Hiso (آراس حسو) xortekî kurd ê ۱۸ salî ji bajarê pîroz û berxwedêr ê Kobanê ye. Ew bi zarxweşî û hest û hisên xwe û bi pênûsa xwe ya rewan, jiyan, evîn, êş û hêviyan bi hev ra dilorîne. Hest û helbestên Aras Hiso bi kurmanciyeka xwerû û şirîn û bi rastî kûr û ji dil in. Ramanên di nav nivîsên Aras da herî zêde bêhna kurdîtiyê didin û her kurdek li her derê vê êş, evîn, hêvî û hesta hevpar his dike. Çendîn nivîs û helbest û pexşanên wî li ber destê me hene. Em li vir çend helbestên birêz Aras Hiso bo cara yekem diweşînin û li pêşerojê jî ادامه ی نوشته

Çend helbestên kurmancî ji helbestvanên ciwan ên Xorasanê

۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

Çend helbestên kurmancî ji helbestvanên ciwan ên XorasanêÇend helbestên kurmancî ji birêzan: Dayik ji Mihemed Amade (zinar), Xew mest ji Mihemed Isma’îlî, Gula şevder ji Ehmdê Elî Niya, Newroz û sersala me ye ji Yûsif Kulûnekzade û helbesta bi deng bîriya te ji Dûman Evîndar

Hûn bi şe dikin (dikarin) van helbestan li dewama vê nivîsê bibînin.

***

*** ادامه ی نوشته

BI MIN BIMÎN CANÊ

۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

BI MIN BIMÎN CANÊ  Mistefa Xelîlî Rad - KawaBI MIN BIMÎN CANÊ

Mistefa Xelîlî Rad – Kawa

Zextê vê dinyayê
Min dikuje bê te
Jiyanekî bê reng
Tehle wekî jehrê

Bi min bimîn canê ادامه ی نوشته

یک صبح سحرخیز – احمد خانی SUBHEKÎ ZÛ – Ehmedê Xanî

۱ اسفند ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

یک صبح سحرخیز - احمد خانی SUBHEKÎ ZÛ -  Ehmedê XanîSUBHEKÎ ZÛ –  Ehmedê Xanî

Ez çûme derê meykedeyê subhekî zû, min dî yekî esmer
Qamet bi mesel subhê çinarê bû du geysû, manendê du Ejder

Çînçîn dixuşîn zulfê li ser gulşenê roxsar, reh şubhetê Şehmar
Kher – kher dimeşîn biskê li ser qewsê du ebrû, manendê du Şehperr

Mayîm motereqqib, meger ew mezherê îcaz, carek bi dused naz
Halê me tefehhus biket û bêjît ku esîro! Ez bo ادامه ی نوشته

شکوفه ی شبستان – احمد حسینی Kulîlka Şevistanê – Ehmedê Huseynî

۲۱ بهمن ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

شکوفه شبستان - احمد حسینی Kulîlka Şevistanê - Ehmedê Huseynî    Kulîlka ŞevistanêEhmedê Huseynî  

Xuşîna darên şevê di sînga bîranînên te de dihêwirî
û stêrkên xemginiya me ji bêdengiya gavên dudil ên sirûdê şerm dikirin.
Min Amûdê di çavên te de mîna çirusîna dîrokê didît ,
di asoyên xewna kuştî de, hozanên mirinê li pey me wek destanên bêzariyê diherikîn,
û pasvanên evînê di sînorên birîna me de wek ادامه ی نوشته

li hevalê – Merxê Çiyan

۱۱ آذر ۱۳۹۳ ۱۰ دیدگاه

li hevalê - Merxê Çiyanli hevalê – Merxê Çiyan

dirûd û rêz li hevalê

bejnbilind û delalê

li va kesê bêdil kirim

sa umrekê hêsîr kirim

li va kesê ku got wi min ادامه ی نوشته

به چه چیز بخندم Bi çi bikenim

۱ مهر ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

Bi çi bikenim  Evdilla Gûherî Kahû - DeregezBi çi bikenim

Evdilla Gûherî Kahû – Deregez

Bi çi bikenim

Bi çavên te ku nata ewraviyan debarin­?

Bi lêvên te ku nata guleka sor , qermiçî bûne?

dibêjin mêr nagirî ادامه ی نوشته

آیا این دل نبود؟! Dil nebû

۵ شهریور ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

آیا این دل نبود؟! Dil nebûدل نه‌بوو دێخستن

عه‌لیره‌زا سپاهی لاهینی

لێ ژه‌ چاڤێ من که‌لی، بووسته‌ک ژه‌ هه‌ردێ شل نه‌بوو

هه‌ر چ روو له‌ ڤی که‌لا ره‌ش بوون و چاڤه‌ک کل نه‌بوو

عومره‌کێ من وه‌ ته‌مامێ تۆپه‌رێ ڤا کر زه‌رات

ژه‌ زه‌مینا هشکێ ڤی چۆلا گوله‌ک حاصل نه‌بوو   ادامه ی نوشته

وَلات (سرزمین)/ شعری از نوروزعلی نوروزی – اسفراین Welat

۱ شهریور ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

Welat  Newroz Elî Newrozî - EspirayînWelat

Newroz Elî Newrozî – Espirayîn

Şevek ez bûm û dildarî xeredmend

Je dîdarê wî dil bû şad û xorsend

Ve dengê dutar û ve dengê navê Îran

Je şuqê êşq çavî de me bû giryan ادامه ی نوشته

غزه تنهاست، درست مثل خداوند Geze bi tenê ye, dirist weke Xwedê

۳ مرداد ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

اسماعيل حسين پورHelbest: Isma’îl Husêynpûr – Şîrwan

Wergerandin ji Farsî : Berat Qewî Endam

Li nav xwînê xeniqî yî

Qey weke belemek(qayex) li tûfanê

Zarokên te ji dest û pîyên xwe yên birî sewl çêkirine

Peravek tune …! ادامه ی نوشته

من کُرد هستم Ez kurd im / اسماعیل حسین پور

۲۷ تیر ۱۳۹۳ ۶ دیدگاه

Ismayîl Husêynpûr - Şîrwan  Ez kurd imIsmayîl Husêynpûr – Şîrwan

Ez kurd im

Ji dû weqesa hîv û sal

Dil teng im

Durost mîna cadê Kurdistanê

Dil işkestime ادامه ی نوشته

رۆیه‌ک پر زوو Royek pirr zû / عباس اسماعیلی

۱۱ تیر ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

Royek pirr zû     رۆیه‌ک پر زوو  Ebbas Îsma’îlî – Deregez     عه‌بباس ئیسماعیلی - ده‌ره‌گه‌ز   Royek pirr zû     رۆیه‌ک پر زوو

Ebbas Îsma’îlî – Deregez     عه‌بباس ئیسماعیلی – ده‌ره‌گه‌ز

Royek pirr zû tê ku jan dimirin!    رۆیه‌ک پر زوو تێ کو ژان دمرن!

Mirde û zînde serhev digirin!     مرده‌ و زینده‌ سه‌رهه‌ڤ دگرن!

Pirr zû tê royek ku dil dikenin     پر زوو تێ رۆیه‌ک کو دل دکه‌نن

Li janên berê çav jî nagerin     ل ژانێن به‌رێ چاڤ ژی ناگه‌رن      ادامه ی نوشته

Qemçê gulani dest me ka

۱۰ تیر ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

Qemçê gulani dest me ka Ismayîl Husêynpûr – Şîrwan
Qemçê gulani dest me ka

Ew şilwarê wi pemegi pîre dapîrê kuda çû?

Ew êlegê ard debîti mezê fetîrê kuda çû?

Ka teşîyê dest wê rindê krkîta ser tewnê kani?

Ew gulê keske hêşin bûy li guşi wê kewnê kani?

Kuda çûne kuda çûne hvîr tirşê hevirxûnan? ادامه ی نوشته

گل من : ایرج مهربخش Gula Min – Îrec Mêhrbexş

۲ تیر ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

گل من : ایرج مهربخش Gula Min - Îrec MêhrbexşGula Min – Îrec Mêhrbexş

Didim sozê; dixwem sûndê bi Quranê, Gula min!
Ku êdî naşikînim ehd û peymanê, Gula min!

Dema çûyî ji kuncê dil çi vala bû dilê min
Çi bû bêpar jîna min ji hisyanê, Gula min!

Nema şahî; nema hêvî; nema dilxweşiya min
Çi derdên min nekêşanî ji hicranê, Gula min! ادامه ی نوشته

من می خندم شما نخندید Ez dekenim Hûn mekenin

۲ تیر ۱۳۹۳ ۴ دیدگاه

من می خندم شما نخندید Ez dekenim Hûn mekeninHelbestvan : Merxa Çiyan

guda girin şalûr wi me dekenin

dilê wan jî wi halê me deşewtin

ez dekenim hûn mekenin

xemên e me pirr dekin

li halê me cewr dekin ادامه ی نوشته

شیلان! ای شیلان! Elê Şîlanê! Şîlanê

۲۹ خرداد ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

Wenda Li DuminWenda Li Dûmîn

وه‌ندا ل دوومین (گم شده در مه!)

این زنجیره ی کُلام (کولام)ی، تابستان پیش بود که سروده شد. به قولی: “این رنگ گلیم ما به گیلان کردند.” صرف مشایعت آهنگ و آوازی که بنا به دلایلی دست نداد. بسته ای حاوی سه حلقه “سێ خشتی” پایه ای است و شاخ نبات و دستنبویی خطابی.
“شیلان”، یک سال درست، مثل آینه ی دق، به چشم و دلم زل زد و تلنگر زد. البته، با حذف یک سری از الحاقات و اضافات موجود در نسخه ی نخست آن. لطفاً، بابت اعتبار و اعتدال وزنی، حرف “ژ” در واژه ی “تژێ” را اندکی برجسته تر ادامه ی نوشته

خان، شعری از علیرضا سپاهی لاین / Xan , Elîreza Sipahî Lahînî

۸ خرداد ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

Elîreza Sipahî Lahînî Xan – Dêxistin

Elîreza Sipahî Lahînî   

Hevalan dewêjin

Le kelê me xanek heyê pirr werefş e

We xelkê ra xaş e

Je wan ra nexwaş e ادامه ی نوشته

برای دوست (سا هه‌ڤالێ Sa Hevalê – Merxê Çiyan

۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

HELBEST - 150Merxê Çiyan – Deregez

Sa Hevalê:
ez cawîlek pir xemgînim
sa hevlî xwe dexwînim
cawîleki dil birînim
sa dil xoşî xwa dexînim
dexazgm bêm hevala mintîfe gola, delala min
pir xatirî te dexazim ادامه ی نوشته

برگردان شعری از مولوی به کُرمانجی Wergera Helbestek ji Celaledînê Rûmî

۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

  برگردان شعری از مولوی به کُرمانجی Wergera Helbestek ji Celaledînê RûmîCelaledînê RûmîEbas Ferhadî Topan – Qûçan

Celaledînê Rûmî
Celaledînê Rûmî an Mewlana Celaledînê Rumî an jî Mewlana Celaledînê Belxî Di 30’ê îllonê 1207’an da li bajarê Belxa Afxanistanê ji dayik bûye. Rûmî, li gel Senayî û Ettar yek ji helbestvanên sûfiyên mezin ên Faris e. Malbata wî bi malbata mîrê Xarezmê mirovatî danî bû. Hîn di temenekî biçûk de Rûmî bi bavê xwe re li dinyayê geriyaye û çûye Bexda, Meke û Şamê. Tê gotin ku di van ادامه ی نوشته

کجا رفتی ؟ Kuda çûyî

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

کجا رفتی ؟ Kuda çûyîHelbestek bi gûtnê kurdên Xorasanê

Mistefa Xelîlî Rad – Bijnûrt

Kuda çûyî?
Min dexwast pe te bifirim , lê to firîyay û çûyî
Teze qanat kiriûm wi min nesekinî û çûyî
Sekinîm ta siwe we , ta wi te ra wi rê kevim
Te le tarîtîyê ez danîm û wi xwe tenê çûyî
Lê canê ez çi bikim kes min biqiyr te tunne ادامه ی نوشته

Bilbil a qefes بلبلا قه‌فه‌س

۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

Ebbas IsmayiliHelbestvan : Ebbas Îsma’îlî

Bilbil a qefes

Bilbil a qefes je çi dexwîni

Je janên cîhan je dil we xwîni

Kê hêsîrek dî ku je Xwedê xwe

Rindî bixwazi sewa xweyî xwe    ادامه ی نوشته

داییک جان Dayîkcan

۸ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

داییک جان Dayikcanته‌ڤنێ ئه‌رمانان ڤه‌ره‌شین داییکجان !

ڤا ئه‌رمانان ئا داوه‌شین داییکجان !

شه‌ڤه‌ک دریژ ئه‌ ته‌ڤنێ ڕه‌ش ڤه‌دارخن

نه‌خشێ من و خوا له‌ ئورتێ ڤه‌کارخن

زانم ک زانی دلێ من تژی خوینه‌

ناتی شێرین تو خوه‌ وه‌ فه‌رهاد گینه‌    ادامه ی نوشته

له کو مایی? Le ko ma yî

۸ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۸ دیدگاه

Evdil Goherî Kahû – Deregez

Le ko ma yî ? şengijî me
Dîsa were çavlerê me
Şevek sar e … heva sar e
Ermanê min jî bela ne
Helbestê min jî teva ne

Ez çav le rê … tu çav le rê
Çav le rîya qelbek ( dilek ) hîsîr … çav le rîya berfek we gîr  ادامه ی نوشته

هه‌ی پۆر زه‌رێ Hey por zerê / آهای دلبر گیسو طلایی!

۸ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

Helbestek bi gûtinê XorasanêHelbestek bi gûtinê Xorasanê

Mistefa Xelîlî Rad – Bijnûrt

Hey por zerê
Hey dilberê
Bejin zirav
Hey esmerê
Wî çavên reş , tu kil meke
Caylêne kurd,bê dil meke  ادامه ی نوشته

ب خاترێ ته‌… Occo MAHABAD / Bi xatirê te

۸ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

ب خاترێ ته‌… Bi xatirê teب خاترێ ته‌…

ئیشه‌ڤ دلێ من… چوو
ئیشه‌ڤ دلێ من… مر
ب ته‌نێ ئێشه‌که‌ مه‌زن ما
ب ته‌نێ… ئێش
ئه‌ڤ ئێش من نه‌کوژه‌ باشه‌
ب خاترێ ته‌ دلێ من
ب خاترێ چاڤێن ته‌   ادامه ی نوشته

مَرخو جان Merxo Can / مَرخ عزیز!

۸ اردیبهشت ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

مَرخو جان Merxo Can / مَرخ عزیز!Merxo can!  (Dêxistin)

Elîriza Sipahî Lahînî

Merxo can ! daro can !

Dara serbilind i ser çiyan !

Lêv weken mîna diyan !

Ez hevalê sal û mihê te me ادامه ی نوشته

اشعار و نوشته هایی از ایرج مهرنوش / Îrec Mêhrbexş

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

HELBEST - 150Îrec Mêhrbexş

Tu çûyî, min dizanî bêwefa yî
Ji ber vê min ji ewwel dil neda te

Te zanî min neda bû dil, tu çûyî
Dilê min lê niha pir bêtebat e

Te ez hiştim ji ber ku min tu hiştî
Tu jî hiştî di hicrê min seba te   ادامه ی نوشته

Para cîhan پارا جیهان / Helbestvan : E . Îsma’îlî

۲۷ اسفند ۱۳۹۲ ۱ دیدگاه

Para cîhan / Helbestvan : E . Îsma’îlîHelbestvan : E . Îsma’îlî

Gava ku cîhan par vedekirin

Her komek sa xwa parek debirin

Zanatiya pirr bû yê nedaran

Daratiya pirr bû yê nezanan

Zewr û zorgotin yê cewirkaran ادامه ی نوشته

شعری درباره ملّت عزیز کُرمانج ( خداداد امیری)

۲۷ اسفند ۱۳۹۲ ۳ دیدگاه

شعری درباره ملّت عزیز کُرمانج ( خداداد امیری)سَلام مِلّتِ کُرمانج ، عشایری و پَزدار

Selam miletê kurmanc , eşairî û pezdar

کُرمانجِه چادِر نشین ، شَوّ و رو لَه کوهسار

Kurmancê çadur nişîn , şev û ruw le kuhisar

شونی بینِه کُرمانجان ، شون و مکان برقَرار

şunî bînê kurmancan , şun û mekan berqerar ادامه ی نوشته

مرد فردا (مێرێ سووه‌یدا Mêrê suweyda)

۲۷ اسفند ۱۳۹۲ ۲ دیدگاه

Mustefa Xelîlî Rad - BijnûrtPêşkêş sa wî kesê ku giştî dinya çav li rê wî ne..

Mustefa Xelîlî Rad – Bijnûrt

Ji te dûr im û tim we bîrê te me

Bêhedûr im azîz hêsîrê te me

Qerîw im ey qerîwê dûr je malan

Me wenda kirye bête hîv û salan ادامه ی نوشته

ابر سیاه Ewrê Reş ئه‌ورێ ڕه‌ش / سروش

۲۷ اسفند ۱۳۹۲ ۳ دیدگاه

ابر سیاه Ewre Reş / سروشHelbestvan: Sirûş

Ewrek reşî le ser me da tê

Degurrmiji dewê merev bihar tê

Ji deryayî me av hiltîni

Dewê ji kaniyek hin sa we avî tê

Ewr li hev ketin arbirûskê da dêr ادامه ی نوشته

عاشق (Evîndar )

۱۳ اسفند ۱۳۹۲ ۴ دیدگاه

HELBEST - 150Evîndar

Depirsine evîn çîye?

Ez dewêjim ku ew dil e. .

Depirsin ew,evîndar pes kî ye?

ez dewêjim ew kesê ku dil gir e. .

Depirsine çima evîndar bê dil e? ادامه ی نوشته

Merxên ser li jûr

۸ اسفند ۱۳۹۲ ۴ دیدگاه

Mostafa Khalili Rad مصطفی خلیلی رادMistefa Xelîlî Rad – Bijnûrt

Merxên ser li jûr

Hay xay kirin birînê me û wi me kenîn/
Ta gep kirinî lêv diîrya bûny û fek xîn/

Bivir kirin merxan ji têne sa ku dezanîn/
Rûyek ji sîyê merxan hêvî têne hilanîn/

Me dane wer gullanû wi xwe paşta sekinîn/ ادامه ی نوشته

Mihemed Amade (zinar) / Dewran

۳ اسفند ۱۳۹۲ ۱ دیدگاه

Mihemed  Amade (zinar)  / DewranDewran – Mihemed  Amade (zinar)    

Dewran dewraneka pîs e,

Dilê min girtî ye ji van mirovan,

Wekî ewrekî reş, .

Nizanim qusûra min çi ye,

Nizanim çima her çi pîsî ye ya min e, ادامه ی نوشته

ای کبوتر زیبا / Lo ! Kewûtê delal + دانلود شعر با صدای شاعر

۱ اسفند ۱۳۹۲ ۲ دیدگاه

ای کبوتر زیبا / Lo ! Kewûtê delal Lo ! Kewûtê delal

Êvar xorasanî ( Evdile Goherî Kahû)

Demek le vira bisekin

demek

çima ku jan pirre

birînekê gir , le dil û le bîrê min maye ادامه ی نوشته

Kezî ubê me گیسو بافته اوبه ما / مصطفی خلیلی راد – بجنورد

۱ اسفند ۱۳۹۲ بدون دیدگاه

00078038920473716926

Mistefa Xelîlî Rad – Bijnûrt

Kezî ubê me…

Nexişê çavên te li ser darê xalî
Li bê hevalîyê sa min hevalî

Gulên goldanê sa te dil wi janin
Ez ji bê hedûrim tu le çi halî

Şevan li ser singî te ser dateynim ادامه ی نوشته

چیامه (کوهم) / اشعار کرمانجی از اسماعیل میلان (چالدران)

۱ اسفند ۱۳۹۲ ۱۲ دیدگاه

اسماعیل میلان هنر .موسیقی .شعر وزبان کرمانجیÇiyameÎsmayîl Mîlan – Çaldiran

Çiyame ser bilindim ez

bager û bahoz û dûman

her dem min re dibin mêvan

pêsîra min ber û zinzr

xemla mine gunî û dar    ادامه ی نوشته

Helbesta arxa Makûyî : Ziman

۳۰ بهمن ۱۳۹۲ بدون دیدگاه

HELBEST - 150Ziman – Arxa Makûyî

Zimane helbesta li ser devane

Roniya du  çavên Birî kevane

Hîva çardehem  li her şevane

Ew deng û henga  kurdevane ادامه ی نوشته

Evîna min عشق من / مصطفی خلیلی راد

۳۰ بهمن ۱۳۹۲ ۲ دیدگاه

Mostafa Khalili Rad مصطفی خلیلی رادEvîna min…
Mistefa Xelîlî Rad – Bijnûrt
Bila xeyalî te hebe
Her dem xeyalî te hebe
Sibê û nîvro û şevê
dibe ku bîrya te hebe?
Ey çav gewrû xezalî min
Ey şêrîn û delala min
Dil mirî me , dil zinde ke ادامه ی نوشته