خوش آمدید / هوون وه خێر ھاتن / Hûn we xêr hatin

۱ فروردین ۱۳۹۱ Comments off

Bihara min / Muhsinê Mîrzazade بهارا من / موهسنێ میرزازاده‌

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۶ دیدگاه

Bihara min / Muhsinê Mîrzazade بهارا من / موهسنێ میرزازاده‌Bihara min / Muhsinê Mîrzazade

Bihara min, bihara min

Direng nekî çav le rê ma me leng nekî  hêy

Were we xwa  xewer meşîn

Xuşxewerî  we xwa  werîn

Westiyane şivan le çî ادامه ی نوشته

چند نام زیبای دخترانه و پسرانه ی کُردی (کُرمانجی) همراه با معنی

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۶ دیدگاه

فهرست کامل زیباترین اسامی(نام های) پسرانه و دخترانه کُرمانجی(کُردی) / ناڤێن کوردی / Navên Kurdî Kurmancîدر این مطلب چند نام زیبای دخترانه و پسرانه ی کُردی همراه با معنی آن ذکر می شود:

نام های دخترانه :

کانی (چشمه) ، کَژال:زیبا/زیبا روی ، نازدار ، گل نیشان ، زیلان (کردی) ، شیلان (نسترن) ، مزگین (مژده) ، ژیوان (زی بان/بانی زندگی) ، ئارینا (آرینا: آریایی) ، دلووان (مهربان) ، روژان (روزها) ، روژینا (چشم انداز روشنایی،روژین) ، روناهی (تابناک) ، بَفرین (برفی) ، ئه‌سرین (اشک) ، دلنیا (دلگرم و مطمئن) ، روناک ، دیلان (نوعی رقص کردی) ، سَیران ، بَرفین ، روژین/ ر/ژینا: روزان/زیبارو مانند روز ، ژیلا     ادامه ی نوشته

جلد دوم کتاب «کوچندگان کُرمانج» تالیف «سیاوش فاتح» به بازار آمد

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

جلد دوم کتاب "کوچندگان کُرمانج" تالیف سیاوش فاتحی بزودی چاپ خواهد شدجلد دوم کتاب «کوچندگان کُرمانج» تالیف «سیاوش فاتح» به بازار آمد. جلد اول این کتاب چند سال قبل چاپ شده است و اکنون سیاوش فاتح جلد دوم از این اثر ارزشمند را روانه ی بازار نموده است. این کتاب شامل و خاطرات و نشست و برخاست های چندین ساله نویسنده با کوچ نشینان کُرمانج شمال خراسان از ایل های مختلف است و به لحاظ رفتارشناسی و مطالعه ی چگونگی زندگی اجتماعی کُرمانج ها بسیار مفید است. از این رو مطالعه ی آن به پژوهش گرانی که در حیطه ی جامعه شناسی و رفتارشناسی کُردهای خراسان فعالیت می کنند پیشنهاد می کنیم. لازم به ذکر است که سیاوش فاتح غیر کُرمانج است و به گفته ی خودش این اثر را به پاس مهمان نوازی کُردها و به پاس نان و نمک خوردن آنها نوشته است و از این رو در اینجا به عنوان مدیریت ادامه ی نوشته

پشت کردن به زبان مادری ، کم تر از پشت کردن به مادر نیست!

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

پشت کردن به زبان مادری ، کم تر از پشت کردن به مادر نیست!مادر عزیز است و زبان مادری پاره ای از بودن مادر است. یکی از متفکران غربی چه زیبا گفته است: «پشت کردن به زبان مادری کمتر از پشت کردن به مادر نیست». زبان مادری همزاد بشر است. در این زبان زلالی صدای مادر، مهر مادری، آرزوها و رویاها، عشق ها و تلخ کامی های روزگار در هم گره خورده است. زبان مادری یادگار لالایی و گهواره جنبانی و قصه گویی های بلند نیمه شب مادر است. یادآور کودکی، یادآور روزهای رفته، روزهای فراموش ناشدنی لبخند پر مهر مادر. غربت زبان مادری در ایران رنجی روح آزار است. زبان مادری بخشی از هویت ماست، انکار زبان مادری پنهان نمودن بخشی از هستی انسان است و این کتمان خویش و هویت خود باعث بروز نوعی بحران هویت، تضاد و تعارض درونی در وجود فرد خواهد شد. گریز از زبان مادری همچون نشستن بر ادامه ی نوشته

تصاویری از تَختَه مِشک ، روستای متروکه تمنانلوها در نیشابور – (تَمَلان ، Temelan)

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

تصاویری از تَختَه مِشک ، روستای متروکه تمنانلوها در نیشابور - (تَمَلان ، Temelan)تصاویری از تَختَه مِشک ، روستای متروکه تمنانلوها در نیشابور – (تَمَلان ، Temelan)

تَختَه مِشک (Texte Mişk ته‌خته‌ مشک) روستایی متروکه در بخش سرولایت نیشابور و همجوار با روستاهای شترسنگ (کُرمانج نشین)، کلاته حاجی و سرچاه است. این روستا مسکن کُرمانج های تمنانلو (تَمَلان ، ته‌مه‌لان Temelan) بوده است که در سالهای اخیر به طور کلی تخلیه شده است و اهالی آن به روستاهای اطراف، نیشابور، مشهد، بجنورد و سایر نقاط کوچ کرده اند. بافت خانه های روستا به طور کلی قدیمی و گلی بوده و از ویژگی منحصر به فردی برخواردار است. تَمَلی ها دارای خصوصیات ادامه ی نوشته

چند واژه‌ی کرمانجی و چرخه‌ی ریشه‌شناختی آنها – ۲

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

Peyvnasî 150رضا رسولی-قوچان

اورقان orqän : پتو ، روانداز – ایش iš: کار – بچوک bečuk: کوچک – پیس pis: بد ، زشت وناپسند – تکر takar : چرخ و گردونه- تولی tuli:تگرگ – تیکان tikän : خار – دوه dava:شتر – دومان dumän : مه ، بخارآسمانی – سنور senur : دیوار ، مرز و حریم – کسو : kasu : میله‌ی چوبی یا آهنی که سرکج است – کرپیچ karpič : آجر – گوزل guzal : زیبا – هری hari : پشم

اورقان ur.qän : پتو ، روانداز    ادامه ی نوشته

روستای کُرمانج نشین بُرمُهان ، مسکن ئامارها و زادگاه شهید برمهانی

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۶ دیدگاه

روستای کُرمانج نشین بُرمُهان Burmuhan نیشابور، مسکن ئامارها و زادگاه شهید محمدعلی برمهانیروستای کُرمانج نشین بُرمُهان Burmuhan نیشابور، مسکن ئامارها و زادگاه شهید محمدعلی برمهانی

بُرمُهان (بورموهان Burmuhan) یکی از روستاهای ایل بزرگ کُردهای ئامار (آمارلو، عمارلو، انبارلو) در نیشابور است. این روستا در دل کوه و در دامنه ی جنوب غربی رشته کوه بینالود در جوار سایر روستاهای ئامارها مثل کَلچ آباد، بجنو، تنگه، ماروسک، کَرّان، خربره و … قرار گرفته است. مردم این روستا و همچنین سایر ئامارهای این منطقه دارای گویش کُرمانجی اصیلی هستند که به رغم دوری از مراکز اصلی کردنشین مثل قوچان و شیروان و بجنورد کاملا سالم و دست نخورده باقی مانده است. ادامه ی نوشته

شماره ۱۰ و ۱۱ پیاپی«ماهنامه فرهنگی سویدا» منتشر شد

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

شماره جدید «ماهنامه فرهنگی سویدا» با مقالات و مطالب متنوعی بشرح زیر با عنوان « ویژه نامه نوروز 1393 » منتشر شد :شماره جدید «ماهنامه فرهنگی سویدا» با مقالات و مطالب متنوعی بشرح زیر با عنوان « ویژه نامه نوروز ۱۳۹۳ » منتشر شد :

۱-      نگاهی به آداب نوروز در فرهنگ و ادب ایرانزمین

۲-      مشهد ، دومین شهر ایرانی که صاحب سینما شد!/ غلامرضا آذری خاکستر

۳-      کانالی که سراز تاریخ برآورد!/ محمود طغرائی

۴-      نامه فرهنگ؛ سند پایمردی فرهنگیان پیشین / سید مهدی ادامه ی نوشته

آهنگ شوان (چوپان) از محسن میرزاده + کلیپ تصویری

۲۳ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

آهنگ شوان از استاد محسن میرزاده + کلیپ تصویریبرای دانلود این آهنگ زیبا اینجا کلیک کنید

اجرای زنده ی میرزاده عزیز در شبکه آموزش در برنامه ی صبح دیگر

برای دانلود این کلیپ تصویری زیبا اینجا کلیک کنید-حجم فایل ۲۰مگابایت

***

***

***    ادامه ی نوشته

عکس روز / پهلوان جَجو – روستای کُرمانج نشین ریواده ی جوین (کیوانلو)

۲۲ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

پهلوان جَجو - روستای کُرمانج نشین ریواده ی جوین (کیوانلو)

پهلوان جَجو – روستای کُرمانج نشین ریواده ی جوین (کیوانلو) ادامه ی نوشته

کشتی چوخه را دریابید / نقدی بر کشتی باچوخه در قوچان

۲۲ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

۱کشتی چوخه را دریابید / نقدی بر کشتی باچوخه در قوچان - حسابگری در جوانمردی
پهلوانان چرا کشتی می گیرند؟! اینجا مراد من از پهلوانان، پهلوانان چوخه است. معنی این پنجه در پنجه انداختن ها چیست؟ این هماورد خواهی ها و مبارز طلبی ها و قند گذاشتن ها در گذشته به چه منظوری انجام می شده است؟! آن پهلوانی که قند اول میدان را برمی داشته چه ذهنیتی از خود و از میدان چوخه داشته که با جسارت هماورد می طلبیده است؟…

در نهم فروردین که مسابقات کشتی چوخه در گود امام باد قوچان برگزار شد شاید حدود ۱۰-۱۵نفر از پهلوانان، وقتی اسمشان برای مبارزه خوانده شد به میدان ادامه ی نوشته

چند نکته در خصوص موضوع الحاق قوچان و درگز به خراسان شمالی

۲۲ فروردین ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

چند نکته در خصوص موضوع الحاق قوچان و درگز به خراسان شمالیموضوع جداشدن قوچان و درگز از خراسان رضوی و پیوستن آن به استان خراسان شمالی در سالهای اخیر کم و بیش مطرح بوده است، لیکن این موضوع در سال ۱۳۹۲ رسمی تر و جدی تر از سوی مسئولان مطرح شد. در اواخر بهار سال گذشته این موضوع از سوی مسئولان وقت خراسان شمالی مطرح شد و در پی آن واکنش های مختلفی از سوی برخی مسئولان و مردم چه در خراسان شمالی و چه در قوچان و درگز چه موافق و چه مخالف صورت گرفت. برخی از مسئولان نظر خود را از قول مردم بیان کردند و دلایل جالبی از جمله وجود حرم امام رضا (ع) در خراسان رضوی را برای مخالفت مردم قوچان و درگز برای پیوستن به خراسان شمالی مطرح کردند در حالی که این صرفا نظر مسئولان بود و نظر مردم لحاظ نشد. بعد از آن تا حدودی دوباره این موضوع به فراموشی ادامه ی نوشته

دانلود آهنگ کرمانجی از اصغر باکردار و علی کریمی

۲۲ فروردین ۱۳۹۳ ۴ دیدگاه

دانلود اهنگ کردی کرمانجی قفس علی کریمی   دانلود اهنگ های کردی کرمانجی از اصغر باکرداردانلود اهنگ کردی کرمانجی قفس علی کریمی

دانلود اهنگ های کردی کرمانجی از اصغر باکردار

برای دانلود آهنگ ها به ادامه مطلب بروید

-

-

- ادامه ی نوشته

تصاویر؛ استقبال از رامین حضرتی مرزبان آزاد شده ی بژنورتی (بجنوردی)

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

تصاویر؛ استقبال از مرزبان آزاد شده ی بژنورتی (بجنوردی)تصاویر؛ استقبال از مرزبان آزاد شده هم استانی

تصاویر را درادامه مطلب ببینید
-
-
-
-
***
**
***
***
***

آشنایی با مظفر حمیدی : خواننده ی نام آشنا و محبوب کُرمانج

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۱۵ دیدگاه

با مظفر حمیدی خواننده ی نام آشنا و محبوب کُرمانج شمال خراساناستاد مظفر حمیدی فرزند آشور  متولد ۱۳۴۸ روستای دنگل است  .  مظفر حمیدی  ابتدای امر  در همان دوران  کودکی به  هنگام درو و چوپانی  در همان روستای دونگل از توابع بجنورد اشعاری را زیر لب زمزمه می کرد  و این زمزمه ها را تا آنجا  ادامه داد که به سن و سال نوجوانی پای نهاد  .    سیزده سالش که شد   برای   دوستان و  اقوام ترانه های  گاهی  به تقلید از دیگر خوانندگان کرمانج اجرا می نمود .در همان بدو امر  تفاوت در جنس صدایش با دیگر دوستانش واضح شد . گرچه    خودش نمی دانست و خانواده هم   اهمیت چندانی به ماجرا نمی دادند.  اما یکروز  مشغول کندن جوی آب بود و سخت اواز می خواند  پیری فرزانه بنام علی اکبرمتوجه قدرت اصوا ت و تفاوت صدای این کودک  میشود علی اکبر از دیگران سئوال می کند این کودک فرزند ادامه ی نوشته

دانلود آهنگ جدید و شاد کُردی ( کُرمانجی ) مِرجان از محسن میرزازاده + متن کرمانجی

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۲۰ دیدگاه

دانلود آهنگ جدید و شاد کُردی ( کُرمانجی ) مِرجان از محسن میرزازاده + متن کرمانجیدانلود آهنگ جدید و شاد کردی ( کرمانجی ) مِرجان از محسن میرزازاده + متن کرمانجی

لینک دانلود – کلیک کنید

Mircan – Dêxistin

متن کرمانجی آهنگ مرجان

Can ermane can ermane

Can ermane can ermane can ermane ادامه ی نوشته

درخواست نشریه چندزبانه «واژۆ» برای تدریس زبان مادری در مدارس ایران

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

درخواست نشریه چندزبانه «واژۆ» برای تدریس زبان مادری در مدارس ایرانبرگرفته از وبلاگ تخصصی کُردی کُرمانجی – علی پاک سرشت (ماکویی)

به نام خدا

با سلام به مدیر سایت محترم؛ از سوی دفتر فصلنامه ی هزار قلم ( واژؤ ) پیام تبریک و پیشنهاد نوروز امسال را به دفتر ریاست محترم جمهوری، وزیر محترم آموزش و پرورش و رئیس محترم فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی فرستاده ایم و در آن خواسته ی اصلی فرهنگی اقوام و ملل مختلف ایرانی را در چنین روز با شکوهی مطرح نموده ایم. این هم مشروح نامه ی تاریخی ما:    ادامه ی نوشته

سر خم می سلامت شکند اگر سبویی…

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

اسماعیل حسین پور - شیروان اسماعیل حسین پور – شیروان

دلم شکسته است درست مثل دل فرزندان «هزارمسجد» که کوچ غریبانه هنرمندی از دیار وتبارشان را به ماتم نشسته اند.درست مثل دلِ«گل محمد» کوه مردِ هزارمسجدی که در سوگ سترگ پسرش «محمد رضا سپاهی» ماتم زده است. درست مثل دل دردمند مادرش که کوه صبر و سکوت است.دلم باریدن گرفته است درست مثل دل «علیرضا سپاهی لایین»  که مرگ «محمدرضا» برادرش را مظلومانه از چشم چشمه ها گریسته است و می گرید.

محمد رضا هنرمند قوشمه نواز «هزار مسجد» و«لایین» بود. ادامه ی نوشته

خسرو حداد شیروانی سازنده دوتار هنرمندی بی‌ادعا در ایران

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه
خسرو حداد شیروانی سازنده دوتار هنرمندی بی‌ادعا در ایرانخسرو حداد شیروانی سازنده دوتار هنرمندی بی‌ادعا در ایران

به شیروان که گذارت می‌افتد به مشاغل سنتی برخورد می‌کنی که هنوز پا برجا و پویا هستند، کارگاه دوتارسازی استاد خسرو حداد یکی از این کارگاه‌ها و مشاغل هنری ایران است که در این شهرستان قرار گرفته است.

 به گزارش خبرگزاری فارس از شیروان، در این گزارش کاری به دوتار نوازی و آهنگ‌ها و ترانه‌ها نداریم بلکه نگاه ما به ساز دوتار است که بیشتر در دست هنرمندان شیروانی قرار دارد و تعلقی به قوم خاصی هم ندارد، همه از تات و ترک و کرد و ترک و ترکمن خراسان شمالی برای دل خویش می‌نوازند. اما هرکدام با زبان حال خویش. ادامه ی نوشته

Çîroka mêrikê bêaqil û gur / داستان مرد بی عقل و گرگ

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

Çîroka mêrikê bêaqil û gur     داستان مرد  بی عقل و گرگÇiya Kurmanc

Çîroka mêrikê bêaqil û gur

داستان مرد  بی عقل و گرگ

Hebû tunebû, mêrikekî bêaqil hebû… Dibêjin ev mêrikê bêaqil pir kar dikir, lê zikê wî têr nan nedixwar. Sibe heta êvarê dixebitî, ne mala wî hebu na halê wî hebu… Rojekê ji roja rabû û got :

Emrê min ne tu emre…halê min na tu hale. Ez ادامه ی نوشته

شاعران کُرمانج زبان معاصر خلخال / قوام فتحی لنبر

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

فتح الله فتحی لنبر  - خلخالفتح الله فتحی لنبر  – خلخال

قوام فتحی لنبر :

نمی‌دانم که چون باشد به معدن زر فرستادن      به دریا قطره آوردن به کان گوهر فرستادن

حدیث شعر من گفتن کنار طبع چون آبت      به آتشگاه زردتشت است خاکستر فرستادن۱

هرچند که سخن گفتن در باره این شاعر بزرگوار ومداح ادامه ی نوشته

اشعار و نوشته هایی از ایرج مهرنوش / Îrec Mêhrbexş

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

HELBEST - 150Îrec Mêhrbexş

Tu çûyî, min dizanî bêwefa yî
Ji ber vê min ji ewwel dil neda te

Te zanî min neda bû dil, tu çûyî
Dilê min lê niha pir bêtebat e

Te ez hiştim ji ber ku min tu hiştî
Tu jî hiştî di hicrê min seba te   ادامه ی نوشته

داستانی واقعی درباره روستای درکش سملقان ( به کُرمانجی و فارسی )

۲۱ فروردین ۱۳۹۳ ۹ دیدگاه

داستانی واقعی درباره روستای درکش ( به کرمانجی و فارسی )Egîd kurmanc

Hebû tunebû li dema dîroka( tarîx) 100 ta 200 sal paş ji cûlgê similqanê du çodar terin bakûra iranê, bajarê gombez ku pez û mal bikirin .

یکی بود ، یکی نبود در دوره تاریخی ۱۰۰ تا ۲۰۰ سال قبل از جلگه سملقان  دو خریدار گاو و گوسفند به شمال ایران ، شهر گنبد کاووس برای خریدن گوسفند می روند.

Vina du evdê xwedê( bendê xwedê) terin malê ادامه ی نوشته

درگذشت هنرمند گرانقدر کُرد “محمدرضا سپاهی لاین” / Mihemed Riza Sipahî Layîn

۱۷ فروردین ۱۳۹۳ ۳۷ دیدگاه

درگذشت هنرمند گرانقدر کُرد "محمدرضا سپاهی لاین" / Mihemed Riza Sipahî LayînMihemed Riza Sipahî Layîn mûzîkwan û hunermendê Kurd ji dawê çû. laşê memedrezî siwe (du şemiyê , ۱۸ a ferverdînê) ji Meşhedê ta Lahînê tê ûẍir kirin û li wê derê bi axê da tê spartin. meclisa sêyemî wî jî du siwe (sê şemiyê ۱۹ a ferverdînê)  li Lahînê tê li dar xistin

 محه‌مه‌د ڕضا سپاهی لایین مووزیکوان و هونه‌رمه‌ندێ کورد ژ داوێ چوو. لاشێ مه‌مه‌دره‌زی سوه‌ (دو شه‌میێ ، ۱۸ ئا فه‌رڤه‌ردینێ) ژ مه‌شهه‌دێ تا لاهینێ تێ ئووغر کرن و ل وێ ده‌رێ ب ئاخێ دا تێ سپارتن. مه‌جلسا سێیه‌می وی ژی دو سوه‌ (سێ شه‌میێ ۱۹ ئا فه‌رڤه‌ردینێ)  ل لاهینێ تێ ل دار خستن. ادامه ی نوشته

ملا غمگین شاعر و عارف کُرمانج زبان

۱۶ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

فتح الله فتحی لنبرفتح الله فتحی لنبر

امامیار شقاقی شاطرانلوشاعر قرن سیزدهم و چهاردهم هـ.ق ساکن مصطفی لو شهرستان خلخال  نیز جزء مشاهیر کرمانج زبان می باشد”

کربلائی امامیار شقاقی شاطرانلو «غمگین»

شاعر قرن سیزدهم و چهاردهم هـ.ق ساکن مصطفی لو شهرستان خلخال

نام مبارکش کربلائی امامیار شقاقی شاطرانلو متخلص به ادامه ی نوشته

گود زینل خان اسفراین و آشفته بازای بنام کُشتی باچوخه !

۱۶ فروردین ۱۳۹۳ ۱۱ دیدگاه

گود زینل خان و آشفته بازای بنام کشتی باچوخه !شادروز امانی – بژنورت (بجنورد!)

امسال هم که کشتی باچوخه در گود زینل خان برگزار شد . حیف از این کشتی که به این وضع و سبک در آمده و از اصالت خویش دور ماند و رفته رفته می رود تا شکل و شمایلی جدید و نچسپ بخود گیرد . عزیزانی که خواننده این سطور هستند اگر  گذشته باشکوه این کشتی را دیده باشند می دانند  که از چه سخن می گوئیم .  همه می دانیم که گرچه دیگر  زمان سنت های دور گذشته و  بسیاری از امور  دستخوش تحول شده اند   و زمان   موجب  تغییر  و گربانگیر بسیاری از رسوم و  بازی هاو آداب و عادات و  ورزش های بومی محلی و… شده و  در نهایت برخی از آداب و ادامه ی نوشته

شعر کرمانجی خراسان ، نیازمند تحول

۱۳ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه

شعر کرمانجی خراسان ، نیازمند تحولعبدالله گوهری – درگز

افراد هر جامعه ای با توجه به محیط اطرافشان شعر می گویند و اهنگ می خوانند و …

در گذشته زندگی مردمان کرمانج بیشتر بر پایه ی کوچ نشینی و زندگی عشایری شکل گرفته بود و امروزه میبینیم که مردمان قدیم کرمانج چگونه اشعار بسیار زیبایی را در وصف محیط اطرافشان سروده اند و این جای تقدیر دارد که در آن روزگاران قدیم ، مردمان کرمانج چگونه به شعر ، داستان ، موسیقی و در کل به هنر پرداخته اند .

همانطور که شما خوبان نیز میدانید کلماتی چون چوپان ، گوسفند و … ادامه ی نوشته

لهجه ی کُرمانجی در مانه و سملقان و تفاوت های آن با سایر مناطق

۱۳ فروردین ۱۳۹۳ ۶ دیدگاه

لهجه ی کُرمانجی در مانه و سملقان و تفاوت های آن با سایر مناطقمنطقه ی مانه و سملقان در شمال خراسان و غرب استان خراسان شمالی واقع شده است. این منطقه به مرکزیت آشخانه دارای روستاهای کُردنشین زیادی به ویژه در بخش سملقان است. کُردهای این منطقه بیشتر از ایل شادلو (شادی ها) می باشند هرچند که در مناطق و روستاهای مختلف طوایفی از کُردهای زعفرانلوی قوچان (زاخری ها) مثل کیکانلوها نیز زندگی می کنند. کُردهای این منطقه و همچنین برخی کُردهای غرب و شمال غرب اسفراین دارای لهجه ی متفاوت تری نسبت کُرمانجی معمول در قوچان و شیروان هستند و بعضا نحوه ی صحبت کردن آنها با معیارهای دستور زبان کُردی کُرمانجی دارای تفاوت هایی است. برای روشن شدن مطلب چند مثال ذکر می شود: ادامه ی نوشته

نگاهی به ریشه کلمات کردی کرمانجی -۵

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ ۹ دیدگاه

Peyvnasî 150علی پاک سرشت(ماکویی)

Ziman (زبان). از دو کلمه کردی (zi(h به معنای (زه،زهکشی، آب باریکه) و فعل کردی man به معنای(اندیشیدن) درست شده است. همان طور که می دانیم امروزه علم زبانشناسی می گوید زبان عین اندیشه است. یعنی آنچه از طریق زبان گوشتی بیان می شود فقط بخشی بسیار جزئی از اندیشه است.

Evîn (عشق). از پیشوند e به معنای (خارج از) و کلمه vîn یعنی (اراده) درست شده است. عشق از لحاظ لغوی در این کلمه یعنی آنچه که ادامه ی نوشته

گزارش تصویری / نمایشگاه اسناد و تصاویر تاریخی قوچان

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

نمایشگاه اسناد و تصاویر تاریخی قوچانعکس هایی از نمایشگاه اسناد و تصاویر تاریخی قوچان

این نمایشگاه در باغ ملّی قوچان دایر بوده و در ایام نوروز ۱۳۹۳ در معرض دید رهگذران قرار دارد. از جمله تصاویر می توان به تصویر امیرحسین خان شجاع الدوله ایلخانی زعفرانلوی قوچان و کارگزاران، حضور جهان پهلوان تختی در قوچان، بانوی قوچانی در زمان قاجار، لوح تقدیر از احمد وفادار قوچانی و … همچنین تصاویری از میادین شهر در ایام نوروز اشاره نمود.

برای دیدن تصاویر به ادامه مطلب مراجعه نمایید     ادامه ی نوشته

کُردان باچوانلویی قوچان (باچیان Baçiyan)

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

آغاز کوچ بهاره باچیانلو - دامنه کوه تلو - مازندران - 22 فروردین 1364کُردان باچوانلوئی قوچان

این مقاله نوشته ی هوشنگ پورکریم است که انتشارات ادارة فرهنگ عامه آنرا در بهمن ۱۳۴۸ منتشر کرده است. مقاله بودن تغییر در اینجا ذکر شده است.

« باچوانلو –  Bacvanlu»‌ها تیره‌ای کوچکند از مردم طایفه‌ای به نام « زعفرانلو » که به « کُرد قوچان» معروفند. کُردهای قوچانی و نیز کُردهای دیگری که در مناطق شمالی « خراسان » بسر می‌برند ، مسلمان و شیعه‌مذهبند و به کُردی سخن می‌گویند. قسمت عمده‌ای از آنان کشاورز و روستانشین‌اند و اندکی دیگر دامدار و چادرنشین. مقالة ‌حاضر را که به توصیف اجمالی زندگی ادامه ی نوشته

معرفی کتاب ارزشمند هزار و یکشب کُرمانج / استاد کلیم الله توحدی (کانیمال)

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ ۱۰ دیدگاه

معرفی کتاب ارزشمند هزار و یکشب کُرمانج / استاد کلیم الله توحدی (کانیمال)هزار و یکشب کُرمانج  – فلسفه ی شعر و موسیقی کُرمانج خراسان

کتاب هزار و یکشب کُرمانج اثری است از استاد کلیم الله توحدی (کانیمال) که در آن به بررسی داستان ها، حکایت ها و فلسفه ی شکل گیری برخی آهنگ های معروف کُرمانجی می پردازد. این کتاب ۳۴۰ صفحه ای یک CD نیز به همراه دارد که نویسنده ضمن معرفی داستان ها و حکایت ها برخی از فایل های صوتی مربوط به بخشی های معروف معاصر از سالها پیش تاکنون را نیز در آن گنجانده است.

از جمله داستان های جذاب، حکایت ها و آهنگ های زیبای ادامه ی نوشته

حضور کمرنگ بانوان کُرمانج در عرصه فرهنگ و ادبیات کُردی

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

حضور کمرنگ بانوان کُرمانج در عرصه فرهنگ و ادبیات کُردیزنان کُرمانج در پاسداری از ارزش ها، فرهنگ و زبان کُردی همیشه پیشقدم بوده اند. در طول تاریخ چند صد ساله ی حضور کُردها در خراسان نیز همواره شیرزنان کرد همپای مردان در صحنه های نبرد و دفاع از خاک و جان و مال و ناموس خود حضور داشته اند و تاریخ شواهد زیادی از فداکاری آنان در سینه دارد. تاریخ ما  سرشار از حضور پررنگ زنان کُرمانج در عرصه های مختلف موسیقی و شعر و رزم و نبرد و … است. در دوران معاصر نیز زنان زیادی در این عرصه ها حضور داشته اند تیفه گل ها، شاسیارها، پری درونگری ها، بانوشیروانی ها …

امروزه نیز پاسداری از ارزش ها و حفظ فرهنگ و آداب و رسوم ادامه ی نوشته

Diminutîv – biçûkkirin yan şîrînkirin

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ بدون دیدگاه

Peyvnasî 150Hisên Mihemed/ Yek ji paşpirtikên (sufîksên) herî zêde di kurmancî de çalak ”-ik” yan ”-k” ye: jin > jinik, keç > keçik, kur > kurik, law > lawik, mêr > mêrik… Gelek caran maneya peyvên bi ”-ik” wek ”biçûk” tê ravekirin: ”keçik” anku ”keça/keçeka biçûk”, kurik yanî ”kurê/kurekê biçûk”.

Lê gelo mirov dikare peyvên ”jinik, mêrik” jî bi rastî wek ”jina biçûk, mêrê biçûk” şirove bike?

Belkî em bikarin K-ya peyvên ”zarok, biçûk” bi ادامه ی نوشته

تصاویر؛ خانواده رامین حضرتی مرزبان ربوده شده بجنوردی

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ ۳ دیدگاه

تصاویر؛ خانواده رامین حضرتی مرزبان ربوده شده بجنوردیتصاویر؛ خانواده رامین حضرتی مرزبان ربوده شده بجنوردی

۵ مرزبان ایرانی غروب ۱۸ بهمن ماه سال جاری در مرز جکی گور سیستان و بلوچستان توسط گروهک تروریستی جیش العدل ربوده شده و به خاک پاکستان منتقل شدند. امروز روز تولد “رامین حضرتی” یکی از این ۵ مرزبان است. عکاس ایسنا صبح امروز زندگی پدر و مادر رامین که ساکن روستای گودالی سلاخ از توابع بجنورد هستند را به تصویر کشیده است.

***

***     ادامه ی نوشته

Azmûnên Kurmancî – ۱ آزمون های کردی کرمانجی – ۱

۱۲ فروردین ۱۳۹۳ ۲ دیدگاه

ZIMANE KURDI - 150Azmûnên Kurmancî – ۱     

آزمون های کردی کرمانجی – ۱                    

علی پاک سرشت(ماکویی)

در راستای ترویج کردی کرمانجی و آشنایی با ابعاد گوناگون دستوری، املایی، … این زبان پهناور تلاش خواهم کرد تا در قالب آزمون های چند گزینه ای یک سری از موارد پایه ای ادامه ی نوشته

تحقیق درباره‌ی کُرد، کردستان و پرسش‌های بنیادین/ اسماعیل بشیکچی

۹ فروردین ۱۳۹۳ ۱ دیدگاه
تحقیق درباره‌ی کُرد، کردستان و پرسش‌های بنیادین/ اسماعیل بشیکچی بازنشر از خبرگزاری رسمی کُردپرس
حتی در شرایطی که در روسیه و در دوران لنین، استالین و تروتسکی و در دوران ریاست جمهوری ویلسون در آمریکا، بارها بر ضرورت حق تعیین آینده ی خلق ها تأکید شده، باز هم سخنی از کُردها به میان نیامده است.

کردپرس/ پروفسور اسماعیل بشیکچی جامعه شناس ترک، مجموعا بیست سال از عمر خود را به خاطر طرح مسائل و معضلات کرهای ترکیه در زندان سپری کرده است. وی از کارشناسان زبده در حوزه ی تحلیل مسائل سیاسی مرتبط با کردهای ترکیه است. بشیکچی که در دوران سربازی خود، در شهر کردنشین بتلیس برای نخستین بار با معضلات مرتبط با کردها آشنا شده، بعدها قدم در راهی نهاده ادامه ی نوشته

خلاصه شجره نامه ی کردهای طوایف سه گانه ی روستای باغچق

۶ فروردین ۱۳۹۳ ۵ دیدگاه

خلاصه شجره نامه ی کردهای روستای باغچق بجنوردخلاصه شجره نامه ی کردهای روستای باغچق بجنورد

کاری از مهندس نقدعلی علوی فرد و موسی ثنایی فر
آریایی­ های ­ایران —-> مادها —-> کردها(ارزروم و درسیم کردستان ترکیه، آذربایجان و قفقاز و بنا به روایاتی کرکوک کردستان عراق) —-> هژبان(سلسله ی هژبانیان) —->محمد شداد قارتو(سلسله ی شدادیان)  —->شادی خان  —-> نجم الدین ایوبی—->سردار صلاح الدین ایوبی شادی(پادشاه سلسله ایوبیان به مرکزیت مصر و سردار و قهرمان جنگ های صلیبی) —->شیرکوه (بنا بر روایاتی ضعیف ادامه ی نوشته

نقدی بر وضعیت عروسی های کرمانجی، خواننده ها و نوازندگان …

۶ فروردین ۱۳۹۳ ۲۵ دیدگاه

نقدی بر وضعیت عروسی های کرمانجی، خواننده ها و نوازندگان ...

فرهنگ عامه و آداب و رسوم ما بازتاب دهنده ی زندگی تاریخی-اجتماعی بوده و بخشی از هویت ما را تشکیل می دهد. یکی از مهمترین رکن های فرهنگ کُرمانج ها عروسی و جشن های کُرمانجی است. عروسی های کُرمانجی در حال حاضر بدون شک مهمترین و شاید تنها راه انتقال فرهنگ و زبان کُردی در خراسان محسوب می شوند. گرچه نیاز به رسانه مکتوب و شنیداری و دیداری روزبه روز بیشتر احساس می شود لیکن در وضعیت کنونی باید از آنچه هست جهت حفظ فرهنگ و زبان به نحو احسن استفاده نمود. متاسفانه در حال حاضر عروسی های کُرمانجی از اصالت خود فاصله گرفته و شاهد جلوه های نه چندان زیبا و گاهی اوقات مغایر با فرهنگ کُرمانجی ادامه ی نوشته

pûstirên kurmancî ( پوستر های کُرمانجی )

۶ فروردین ۱۳۹۳ ۸ دیدگاه
پوستر های کرمانجی Pûstirên kurmancîپوستر های کرمانجی
Pûstirên kurmancî
Ji bo dîtin baştir wênan dixinin
برای مشاهده بهتر تصاویر را ذخیره کنید 
پوستر ها را در ادامه مطلب ببینید
***
***
***