خوش آمدید / هوون وه خێر ھاتن / Hûn we xêr hatin

۱ فروردین ۱۳۹۱ Comments off

Derçe; Deriyek ber bi çand û hunera Xorasanê

۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Derçe; Deriyek ber bi çand û hunera XorasanêBernameyeka nîv saetî ya bi navê Derçe û bi zimanê kurdî ye ku vê dawiyê ji televîziyona herêmî ya parêzgeha Xoarsana Bakûrî, kanala Etrekê belav dibe. Derçe li kurdiya Xorasanê bi wateya Pencere ye. Pêşkêşkarên vê bernameyê bi kincên kurmancî yên taybetiya kurdên Xorasanê bernameya xwe pêşkêşî temaşevanan dikin. Piraniya xelkê bakûrê Xorasanê kurd in û bi zaraveya kurmancî dipeyivin. Dîroka wan vedigere berî ۴۰۰ salan ku di serdema sefewiyan da ji aliyê bakûrê rojavaya Îranê ber bi vê deverê koç kirine. Her çend ku gelek ji lêkolîneran li ser vê bawerê ne ku kurd ادامه ی نوشته

Şeceriyan: Destûr nadin ji xelkê xwe ra û li welatê xwe bistirim

۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Şeceriyan: Ez nikarim ji xelkê xwe ra û li welatê xwe bistirimWêne: Şeceriyan li civîna navneteweyiya Hafiz
Mihemed Riza Şeceriyan mamosteyê awazê yê Îranê li yekemîn civîna navneteweyiya Hafizê Şîrazî roja sêşemiyê li avahiya Şehîd Muteherî ya zanîngeha Azad a Islamî amade bû.
Mihemed Riza Şeceriyan li vê civînê axivî û got: Ez naxwazim tişteka zêde bibêjim. Eva çend sal in ku ez distirim û tişta ku diviyabû min heta niha bistiriya, min striyaye û ji niha û pê va her çi ku ez bistirim zêdebêjî û ne hewce ye. Lê eva çend sal in ادامه ی نوشته

(تصاویر) عکاس زن ایرانی در پادگان زنان کُرد در سوریه

۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

(تصاویر) عکاس زن ایرانی در پادگان زنان کُرد در سوریهنیوشا توکلیان عکاس ایرانی در سفر به سوریه از پایگاه زنان چریک حزب کارگران کردستان بازدید و عکاسی کرده است.

به گزارش فرادید، واحد حفاظت زنان شاخه ای از حزب کارگران کردستان پ.ک.ک است که اکنون در خط مقدم نبرد علیه داعش در عراق و سوریه می جنگند. این واحد که پیشتر در راستای خودمختاری مناطق کرد نشین عملیات چریکی علیه دولت ترکیه انجام می دادند از سال گذشته میلادی و به دنبال حملات مرگبار داعش به مناطق کردنشین در سوریه و عراق به مبارزه با این گروه تروریستی پرداخته اند. ادامه ی نوشته

Serdar Êwez Xan ê Celalî: Helbestek, dengek û nivîsek

۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Serdar Êwez Xan ê Celalî: Helbestek û nivîsek Berat Qewî Endam – Xorasan (Qûçan)

Eva helbesteka bi deng li bara Serdar Êwez Xan ê Celalî ye ku birêz Ismaîl Hisêynpûr şandiye û hûn dikarin vê yekê ji vir dêxinin.

Helbest li bara Serdar Êwez Xên e. Lê Serdar Êwez Xan kî ye. Ev helbesta bû biyoniyek ji min ra ku hinekî li bara vî serdarî û çîroka mêrxasî û cengaweriya wî binivîsim.

Serdar Êwez Xan ê Celalî, serdarekî wêrek ادامه ی نوشته

سه گانه ی سپاهی لایین به بازار آمد

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

۳سه گانه ی سپاهی لایین به بازار آمد. مجموعه از تازه ترین کتابهای شعر علیرضاسپاهی لایین به همت نشر سپیده باوران مشهد از امروز راهی بازار کتاب گردید. به گفته ی شاعر، این سه کتاب که هرکدام حدود ۲۰۰ صفحه شعر و در قالب غزل اند، سه گانه ای مشتمل بر شعرهای سراینده در سه مقطع از زندگی او و عبارتند از؛
۱-فواره ها؛ مجموعه ی شعرهای چاپ شده و ناشده یا بازسرایی شده ی سپاهی لایین از سال ۱۳۷۰ تا ۱۳۸۹٫
۲-تقویم تنهایی؛ مجموعه ای از شعرهای ۱۳۸۹ و ۱۳۹۰ که بخش اصلی شعرهای زندان را او را نیز شامل می شود. ادامه ی نوشته

۲۸emîn Nîşangeha navneteweyiya pirtûkan a Têhranê vebû

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

۲۸emîn Nîşangeha navneteweyiya pirtûkan a Têhranê vebûبیست و هشتیمن نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از ۱۶ تا ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۴ (۶ الی ۱۶ ماه گُلان ۲۰۱۵) در حال برگزاری است.

Nîşangeha navneteweyiya pirtûkan a Têhranê yek ji rûdanên çandî û wêjeyî yên herî girîng e ku bihara her salê di meha gulanê da li Têhrana paytexta Îranê tê birêxistin. Îsal jî derûdora 465 hezar pirtûk bi sernav û naverokên cûrbicûr li bîst û heştemîn nîşangeha navneteweyiya pirtûkan a Têhranê hatine raberkirin ku derûdora 300 hezar ji wan yên navxweyî û ۱۶۵ hezar ji wan biyanî ادامه ی نوشته

Nîşangeha berhemên grafîk ên hunermendên fransayî û awistralyayî li Têhranê

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Nîşangeha berhemên grafîk ên hunermendên fransayî û awistralyayî li TêhranêBi minasibeta hefteya grafîkê, nîşangeha berhemên du hunermendên grafîst ên fransayî û awistralyayî li Mûzexaneya hunerên hevçerx li Têhrana paytexta Îranê ji roja êvara roja sêşemiyê ۲۸`ê nîsanê dest pê kiriye û heta 8`ê gulanê li dar e.
Li vê pîşangehên berhemên Rûdî Baro ji Fransayê û Kin Katû ji Awistralyayê tên nîşandan û gelek hunerhezên têhranî serî li vê pîşangehê didin.
Em li vir wêneyên vê nîşangeha hunerî pêşkêşî we ادامه ی نوشته

Nîşangeha hunermendên çandî li Bijnûrtê

۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Nîşangeha hunermendên çandî li BijnûrtêNîşangeha hunermendên çandî bi minasibeta hefteya mueliman (mamosteyan) ji aliyê sazî û rêxistinên çandî û perwerdehiyê yên parêzgeha Xorasana bakûrî van rojan li halê birêxstinê ye. Ev pêşangeha ji 3 heta 7`ê gulana 2015`an (13 heta 17 Ordîbêhêşt` 1394`an) li nîgarxaneya Bijnûrta navenda vê parêzgehê li xiyavana Dêhxuda, kolana şehîd Majanî pêşwaziya hunerhezan dike.

Em li vir hinek ji wêneyên ku ji vê pîşangehê hatine amadekirin, pêşkêşî we dikin. ادامه ی نوشته

وا شَوانا چَره شَون! Va Şevana Çere Şev in / دانلود

۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

وا شَوانا چَره شَون! Va Şevana Çere Şev in / دانلود

یک صدای قدیمی بسیار زیبا از خراسان (بانو خوشقدم) که آهنگ وا شَوانا چَره شَون! Va Şevana Çere Şev in را می خواند. حتما دانلود کنید و از شنیدن آن لذت ببرید.

Va Şevana Çere Şev in – Banû Xweş Qedem – Daxistin

Va şevana çere şev in lay lay
Va şevana çere şev in lay lay
Xew le çavê me nakevin
Belê qiçik le gir keve lay lay   ادامه ی نوشته

۴ گُلان ۷۸مین سالگرد آغاز نسل کشی کُردهای علوی دِرسیم + عکس

۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

۴ گُلان ۷۸مین سالگرد آغاز نسل کشی کُردهای علوی دِرسیمدوشنبه ۴ گُلان برابر ۱۴ اردیبهشت ۷۸ سالگی آغاز نسل کشی کُردهای علوی دِرسیم (نام جعلی ترکی: تونجلی) توسط دولت ترکیه در سال ۱۹۳۷ است. دِرسیم Dêrsîm یکی از شهرهای کُردنشین در کُردستان ترکیه است و برخی از مردم آنجا خود را خراسانی می دانند و معتقدند از خراسان برگشته اند. برخی از کُردها همچون ایزانلوها و شادلو ها و غیره در این شهر زندگی می کنند و آنان نیز در معرض نسل کشی ۱۹۳۷-۳۸ قرار گرفته اند. دولت فاشیست و تازه تاسیس ترکها که بعد از نسل کشی ارامنه در سال ۱۹۱۵ هیچ مانعی را بر سر راه خود نمی دید و سیاست ترک کردن اجباری کُردهای مسلمان و غیر مسلمان و ارامنه را دنبال می کرد، با مقاومت کُردهای علوی درسیم – که هم به لحاظ باورهای خود و هم به لحاظ کُردبودن خود مورد غضب ادامه ی نوشته

معرفی سه کتاب جدید کُرمانجی چاپ شده در ایران Romanên kurmancî bi farisî bixwînin

۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

معرفی سه کتاب جدید کُرمانجی چاپ شده در ایران Romanên kurmancî bi farisî bixwîninرمان “غزال” نوشته سیما سمند از کردهای ارمنستان که از کردی کرمانجی و توسط عبدالله آرغا -از ماکو-به فارسی ترجمه شده و انتشارات عمو علوی آن را منتشر کرده است. قیمت آن ۶ هزار تومان است.

کتاب “حکمرانی زنان در ادبیات شفاهی کردی” نوشته روحات از کردهای ترکیه که از کردی کرمانجی  و توسط عبدالله آرغا-از ماکو- به فارسی ترجمه شده و انتشارات عمو علوی آن را منتشر کرده است. قیمت آن ۸ هزار تومان است. تلفن تماس ۰۹۳۷۰۴۶۰۸۷۲

مجموعه داستان “مرده ها نمی خوابند” نوشته حلیم یوسف ادامه ی نوشته

Çîroka Mişk û Pişîkê

۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

Cimoyê Merûf (Cemşîd Muînî Ferd) - SelmasCimoyê Merûf (Cemşîd Muînî Ferd) – Selmas
Ji tirsa li her derekê mêze dikir, nişkêva dît ku pişîk nav davikê asê bûye, vêca şa bû. Dema li pişt serê xwe mêze kir, dît ku Rasûyekê ( cinawerek ji malbata sivûre û sincabê) xwe ber telandiye, li ser darê mêz kir, dît ku kundek (bûm) qesda wî dike, loma tirsiya û fikirî û xwe re got ku heke ez bizvirim, yê Rasû min bigire, heke nelivim, yê kund ser min da were, heke pêş da herim jî pişîk ser riya min e, gelo çi bikim çi nekim. Deriyê bela û karesatan ser min da vebûye, sitara min aqil e. Ya baş ew e ku ez bi pişîkê ra aştiyê ادامه ی نوشته

Mirineke aram û bêdeng

۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

"مرده ها نمی خوابند" توسط مهدی جعفرزاده به فارسی برگردانده شدMêhdî Cefer Zade – Xorasan (Deregez)
Bavê min lêkolîner e. ew azmûnên cûr bi cûr li ser heywanan dike. Îro dema ku ji ser karê xwe vegeriya mal, pir narahet û perîşan bû. ez bervê çûm û min jê pirsî:
-Çi bûye bavo?
Nedixwest bersiva min bide lê dîsa jî dilê xwe danegirt û her çi ku wê royê dîtibû sa me ra got:
-me îro azmûnek li ser beqan ceriband. Me du biroş tijî av, li ser ocêx danîbûn, ava biroşekê dikelî û ava biroşa din ادامه ی نوشته

سالروز انتشار روزنامه ی کُرمانجی روز تازه Roja Nû چاپ بیروت

۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

سالروز انتشار روزنامه ی کُرمانجی روز تازه Roja Nû چاپ بیروتامروز ۳ گُلان برابر ۱۳ اردیبهشت، ۶۳ سالروز انتشار روزنامه ی کُرمانجی روز تازه Roja Nû توسط میر کامران علی بدرخان Mîr Dr. Kamîran Alî Bedrxan در سال ۱۹۴۲ در بیروت لبنان است. از این روزنامه ۷۳ شماره منتشر شد که شماره ی آخر آن مربوطه به ۲۷ گُلان ۱۹۴۶ است. در زیر متن زیر به کُرمانجی شناسنامه ای از این روزنامه توسط کۆنێ رەش Konê Reş از قامشلو آمده است:

Mîr Dr. Kamîran Bedirxan û ۶۳ Saliya
Rojnameya Roja Nû (۱۹۴۲)
Konê Reş ادامه ی نوشته

اولین الفبای کُردی با حروف لاتین در چه سالی به کار رفت؟!

۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

اولین الفبای کُردی با حروف لاتین در چه سالی به کار رفت؟!اولین الفبای کُردی با حروف لاتین (قبل از بکار گیری الفبای لاتین از سوی میرجلادت علی بدرخان) توسط عرب شَمو Erebê Şemo از کُردهای ایزدی ارمنستان و اسحاق ماروگولوف Îsahak Marogûlov در سال ۱۹۲۹ به کار گرفته شده است. همچنین این الفبا در کتاب یادگیری کُرمانجی رونای RONAI, KITÉBÍ FÉRBÚNÍ KURMANCÍ ۱۹۳۱ در سال ۱۹۳۱ منتشر شده است، به کار رفته است. این کتاب را در این لینک ورق بزنید.

Yekem Alfabeya Kurdî bi tîpên Latînî ji hêla (Erebê Şemo) û (Îsahak Marogûlov) ve hatiye damezrandin! . sal…….. ادامه ی نوشته

کُردهاى خراسان، کُرمانج ها

۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

کُردهاى خراسان، کُرمانج ها

کردهای خراسان بیشتر در شمال خراسان سکونت دارند ،از راز و جرگلان ‌بجنورد تا آنسوتر ا ز کلات نادر در طول مرز جغرافیایی با کشور ترکمنستان و از این سو ، تا نیشابور ، سبزوار ، مشهد و چناران پراکنده اند.

کردهای خراسان را کرمانج می نامند . پیش از پرداختن به پیشینه ی کردهای کرمانج شمال خراسان در مورد واژه ی کرمانج توضیحاتی ارائه می گردد سپس به اصل موضوع یعنی کردهای خراسان پرداخته می شود :

فاروق صفی زاده در مورد واژه یکرمانج می نویسد ادامه ی نوشته

وضعیت شهر کوبانی پس از سه ماه آزاد شدن از دست داعش

۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

وضعیت شهر کوبانی پس از سه ماه آزاد شدن از دست داعشRewşa bajarê Kobanê sê mehan piştî rizgarbûna ji bin kontrola DAIŞ`ê

Bajarê Kurdnişîn ê Kobanê li bakûrê Sûriyê sê mehan beriay niha ji bin kontrola şerxwazên DAIŞ`ê derket, lê ji sedî ۷۰ mal û avahiyên vî bajarî hatine xopankirin. Tevî vê rewşê jî welatiyên ku li Herêma Kurdistana Iraqê û li Tirkiyê bi cih bûbûn, vebijartine ku vegerin ser mal û warê xwe. ادامه ی نوشته

(تصاویر) پایگاه زنان چریک کُرد در کوهستان شنگال در برابر داعش

۱۳ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

(تصاویر) پایگاه زنان چریک کُرد در کوهستان شنگال در برابر داعشسایت فرارو - زنان جنگجوی حزب کارگران کردستان دوشادوش مردان کرد در کوه‌های شَنگال (عربی: سنجار )در شمال غربی عراق آماده مقابله با حملات داعش هستند.

به گزارش فرارو به نقل از رویترز، پس از آنکه از تابستان سال گذشته میلادی پیکارجویان داعشی به شمال عراق حمله کردند و برخی نقاط از جمله سنجار را به تصرف خود درآوردند چریک های حزب کارگران کردستان یا پ.ک.ک در نقاط مختلف دست به مقابله با آنها زدند. پس از درگیری‌های سنگین که با کشته و آواره شدن هزاران کرد همراه بود در نهایت داعش در اوت گذشته مجبور به عقب نشینی از مواضع خود در سنجار شد و نیروهای مردمی و چریک های کرد توانستند این منطقه را از داعش ادامه ی نوشته

Wêne: Beşa navneteweyiya fistîvala fîlma Fecrê

۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

Wêne: Beşa navneteweyiya fistîvala fîlma FecrêRoja şeşem a ceşnwareya fîlma Fecrê li beşa navneteweyî, pêncşemiyê ۳۰ê nîsanê li Têhranê hat lidarxistin. Di vê rojê li beşa navneteweyî ya ceşnwareya fîlma Fecrê, Baryara Lorî endamê Fîpirşî (Encumena rexnekerên sînemaya cîhanê) li rûniştina rexnekeran, li navenda sînemayiya gel amade bû û pirsên nûçegihanan bersivandin.
Şeşemîn roja beşa navneteweyiya fîlma Fecrê li halekê hat birêxistin ku hewma wisan fîlmên îranî berhemên herî hezkirî yên vê fistîvalê ne. Fîlmên Qendûnê Cehîziyeyê (Şekirdanê cihazê) û (di cîhana te da saet çî ye?), wek fîlmên îranî li beşa pêşbirkê ادامه ی نوشته

تصاویر گونه های گل و گیاه: شما چه می گویید؟ Hûn çi dibêjin

۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

تصاویر گونه های گل و گیاه: شما چه می گویید؟ Hûn çi dibêjinدر این مطلب برخی از گونه های گل و گیاهانی که در منطقه ی کوهستانی شمال خراسان می رویند همراه با عکس و روستای مورد نظر ذکر شده اند. از شما بازدیدکنندگان دعوت می کنیم نام این گونه ها را به کُرمانجی برای ما بفرستند (به صورت نظر بر روی این مطلب). دوستان به زبان های دیگر نیز می توانند نظر دهند.

Li jêr vê nivîsê wêneyên çend cûre gul û gihayên ku li devera çiyiya bakûrê Xorasanê şîn dibin, hatine weşandin. Ji kerema xwe li van wêneyan binêrin û ji me ra bibêjin ka hûn li herêma xwe çi navî li wan dikin. ادامه ی نوشته

تصاویر: پیاده روی بجنوردی ها در روز کارگر Wêne: Meşa bijnûrtiyan – roja karkeran

۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

گزارش تصویری: پیاده روی بجنوردی ها به مناسبت روز کارگر و هفته معلماهالی بجنورد (مرکز استان خراسان شمالی) روز جمعه اول ماه گُلان (مه) برابر ۱۱ اردیبهشت به مناسبت روز کارگر و همچنین هفته ی معلم در تفرج گاه پنج برادر (به ترکی: بش قارداش) در حوالی این شهر گرد آمدند. تصاویری از این مراسم که توسط جناب سید احسان سید زاده تهیه شده اند تقدیم می شود.

Şêniyên bajarê Bijnûrtê li parêzgeha Xorasana bakûrî li bakûrê rojhilata Îranê roja îniyê ango 1`ê gulana 2015`an bi minasibeta roja cîhanî ya karkeran her wiha hefteya mueliman (mamosteyan) li seyrangeha Pênc Bira ادامه ی نوشته

همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستان

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۲ دیدگاه

همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستانFestîvala neteweyiya çand û hunera qewmên Iranê, bi hevkariya Yelda Ebbasî ligel orkêstr fîlarmonîka Kurdistanê û bi rêveberiya Mêhdî Ehmedî
Dema merasima destpêkê : ۱۵/۲/۹۴

جشنواره ملی فرهنگ و هنر اقوام ایران
همکاری یلدا عباسی با ارکستر فیلارمونیک کُردستان با رهبری اقای مهدی احمدی در افتتاحیه جشنواره
تاریخ ١۵ اردیبهشت ٩۴  – جدول زمانبندی درادامه ادامه ی نوشته

ریشه شناسی واژه ی نان ETÎMOLOJIYA NAVÊ ‘NAN’

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ ۱ دیدگاه

ریشه شناسی واژه ی نان ETÎMOLOJIYA NAVÊ ‘NAN’در پژوهش زیر جناب “علی حسین کریم” به تفصیل بر روی ریشه ی واژه ی نان در زبان کُردی کُرمانجی تحقیق کرده است. وی ریشه ی واژه نان را چرخه ی زبان شناسی در زبان های ایرانی، آلمانی، اوستایی، هیتی، لاتینی، هندی، سومری و … به لحاظ مادی و معنوی بررسی کرده است. مطالعه ی این پژوهش را به شما پیشنهاد می کنیم:

Ali Husein Kerîm – ETÎMOLOJIYA NAVÊ ‘NAN’

Dema ku behsa ‘nan’ tê kirin, kirara xwarin û ji wê zêdetir hizir tên bîra mirov. ادامه ی نوشته

کتاب افسانه ی “شاه ماران Şahmaran” منتشر شد

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

کتاب افسانه ی "شاه ماران Şahmaran" منتشر شد شاه ماران Şahmaran افسانه ای مشترک در میان اقوام مختلف ایرانی از جمله کُردها وجود دارد. جالب اینجاست که هنوز نام زنانه ی شامار Şamar (شاه ماران) در میان کُردهای شمال خراسان وجود دارد. در رابطه با افسانه ی شاه ماران مطلب افسانه شناسی شاه ماران Mîtolojiya Şahmaran را به زبان کُردی کُرمانجی از اینجا بخوانید.

Pirtûkên zarokan “Şahmaran” û “Çûkê Reş” derketin
Nivîskar û mamosteyê zimanê kurdî Abdulkadir Ulumaskan du pirtûkên çîrokan yên nû ku ji bo ادامه ی نوشته

طبیعت بهاری شمال خراسان Bihar û xweza li bakûrê Xorasanê

۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ بدون دیدگاه

طبیعت بهاری شمال خراسان Bihar û xweza li bakûrê XorasanêBihar û xweza li bakûrê Xorasanê

Bakûrê Xorasanê devereka kurdnişîn li bakûrê rojhilata Îranê ye. Kurdên vê navçeyê li bajarên wek Bijnûrt, Qûçan, Çinaran, Şîrwan, Isferayîn, Aşxane, Farûc, Deregez, Nêyşabûr û hwd dijîn. Bakûrê Xorasanê bi giştî ji hêla erdnigarî û xwezayê va devereka çiyayî, nîvhişk û sar e. Zivistanên wê sar û bihar û havîn jî xweş û hênik in. Wêneyên ku li vir hatine belavkirin têkildarê biharê li gund û vê navçeyê ne ku di sala 2014`an dfa ji aliyê wênekêş ادامه ی نوشته